Articles récemment créés, enrichis ou mis à jour
Recently created, enhanced or updated articles
Les tableaux ci-dessous fournissent les liens vers les articles ajoutés ou modifiés depuis juillet 2011, qui méritent donc d'être lus ou relus (au moins partiellement) !
Cliquez sur le titre d'un article pour le consulter.
NB : l'ordre de présentation est de la plus récente à la plus ancienne date de publication.
Avril 2012
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 20/4/12 | Localisation d'applications et de sites web | Ajouts : plusieurs liens dans une nouvelle section « Autres articles à consulter » |
| 16/4/12 | CV et lettres de motivation | Ajouts : ressources relatives aux CV et lettres de motivation en français |
| 16/4/12 | CV et lettres de motivation | Ajouts : deux nouveaux liens vers des sites relatifs aux CV et lettres de motivation en anglais |
| 15/4/12 | CV et lettres de motivation dans la rubrique « Emploi, Organisation » | Création |
| 13/4/12 | Écologie, Environnement : vocabulaire divers | Ajouts : traduction de « économies d'eau, économiser l'eau » |
| 13/4/12 | Exemples de termes incorrects en anglais | Ajouts : entrées « bénéficier de, dépendant de, dépendre de, renové, rénover » |
| 12/4/12 | Erreurs typiques dans la rubrique « Erreurs fréquentes » | Création |
| 12/4/12 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : tableau relatif aux « coordonnées » dans la section « Divers » |
| 8/4/12 | Exemples de termes incorrects en anglais | Ajouts : entrées « gestion » et « quiz » |
| 8/4/12 | milliard, billion, trillion | Ajout : NB dans la section « Pluriel des nombres » |
| 8/4/12 | Montants monétaires | Modification : NB 1 dans la section « Singulier vs Pluriel » |
| 8/4/12 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : NB dans la section « Position des symboles/codes monétaires » |
| 6/4/12 | Localisation d'applications et de sites web | Ajouts : traduction des abréviations « Ko, Mo, Go, To » |
| 1/4/12 | Écologie, Environnement : vocabulaire divers | Ajout : traduction de « alimentarité » |
>> Retour au début du tableau « Avril 2012 »
Mars 2012
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 31/3/12 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : exemple avec pourcentage dans le tableau relatif au format des nombres |
| 30/3/12 | Prononciation de l'anglais | Ajouts : lien vers le nouvel article « Exemples de mots anglais souvent mal prononcés » et remarque, dans le premier NB de l'article, concernant l'application « Dictionnaire Larousse anglais/français » pour iPhone et iPad. |
| 30/3/12 | Exemples de mots anglais souvent mal prononcés dans la rubrique « Erreurs fréquentes » | Création |
| 29/3/12 | Prononciation de l'anglais | Ajout : lien vers le site « howjsay.com » qui donne la prononciation de très nombreux mots anglais |
| 29/3/12 | Exemples de termes incorrects en anglais | Ajouts : quelques termes et précisions |
| 4/3/12 | Flore, etc. | Restructuration : regroupement des termes relatifs aux « Activités » dans un tableau spécifique |
| 4/3/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques variétés de « silène » |
>> Retour au début du tableau « Mars 2012 »
Février 2012
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 21/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes |
| 19/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes |
| 18/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes et quelques notes |
| 17/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : nombreux termes |
| 16/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes |
| 15/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes et quelques notes |
| 14/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : quelques termes |
| 13/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : nombreux termes |
| 12/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : nombreux termes |
| 11/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : nombreux termes |
| 10/2/12 | Flore, etc. | Ajouts : nombreux termes |
| 10/2/12 | Écologie, Environnement : vocabulaire divers | Ajouts : nombreux termes |
| 8/2/12 | Exemples de termes incorrects en anglais | Ajouts : traduction de « dotation », traductions supplémentaires de « performant, performante » et de « valorisation, valoriser » |
| 6/2/12 | Exemples de termes incorrects en anglais dans la rubrique « Erreurs fréquentes » | Création |
| 1/2/12 | Écologie, Environnement : vocabulaire divers | Ajouts : nombreux termes |
>> Retour au début du tableau « Février 2012 »
Janvier 2012
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 30/1/12 | Flore | Ajouts : nombreux termes |
| 29/1/12 | Pays et territoires anglophones | Modification : conduite à gauche aux Samoa |
| 29/1/12 | Abréviations - Gestion / Finance | Ajout : signification de « SG&A, SGA » |
| 28/1/12 | Flore dans la rubrique « Écologie, Environnement » | Création |
| 22/1/12 | Écologie, Environnement : vocabulaire divers | Ajouts : divers termes dans les tableaux + quelques notes et exemples |
| 20/1/12 | Vocabulaire divers dans la nouvelle rubrique « Écologie, Environnement » | Création |
| 5/1/12 | Fabrication | Création |
>> Retour au début du tableau « Janvier 2012 »
Décembre 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 31/12/11 | Divers éléments de vocabulaire | Ajouts : traduction en anglais de divers termes relatifs aux « achats impulsifs (achats d'impulsion) » |
| 31/12/11 | Divers éléments de vocabulaire | Ajouts : traduction en anglais de divers termes relatifs à la « fidélité aux marques » |
| 30/12/11 | Voir aussi... Autres ressources | Ajout : lien vers le très utile site « LearnEnglish » du British Council pour l'apprentissage de l'anglais |
| 28/12/11 | Traduction de la préposition « de » dans un contexte de possession (cas possessif) | Modification : début de l'article - introduction concernant la traduction en anglais de la « relation de possession » |
| 26/12/11 | Traduction de la préposition « de » dans un contexte de possession (cas possessif) | Ajout : en début d'article, phrase introductive concernant la traduction en anglais de la « relation de possession » |
| 26/12/11 | Métiers - transport et logistique | Ajout : traduction de « cariste » dans la section « Logistique » |
| 23/12/11 | Téléphonie | Ajouts : traduction de « annuaire, annuaire téléphonique, numéro sur liste rouge » |
| 23/12/11 | GB vs US | Ajouts : traduction de « annuaire téléphonique, numéro de téléphone sur liste rouge » |
| 21/12/11 | Salutations, remerciements et voeux | Ajouts : traduction d'expressions supplémentaires relatives aux « solstices » dans la section « Voeux » |
| 18/12/11 | Localisation d'applications et de sites web | Modification : article déplacé de la rubrique « Divers » vers la rubrique « Marketing, Produits » |
| 16/12/11 | Métiers - édition et imprimerie | Ajouts : traduction de « lexicographe, terminologue, traducteur, traductrice » dans la section « Édition » |
| 12/12/11 | Emploi - statut | Ajouts : mention des termes français au féminin pour les postes où le féminin s'applique |
| 12/12/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - fabrication et réparation » |
| 12/12/11 | Métiers - fabrication et réparation | Création |
| 12/12/11 | e-this, e-that | Ajout : mention de « polluriel » comme traduction de « spam » dans la section relative au courrier électronique |
| 6/12/11 | Métiers - politique | Ajout : traduction de « président du Conseil, présidente du Conseil » |
| 6/12/11 | Abréviations - Organisation des entreprises | Ajout : signification de « CRSO » |
>> Retour au début du tableau « Décembre 2011 »
Novembre 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 22/11/11 | À propos de l'auteur et de la genèse de ce site | Modification : nouvelle formulation de la dernière phrase du PS relatif au modèle économique de ce site |
| 21/11/11 | À propos de l'auteur et de la genèse de ce site | Modification : dernière phrase du PS relatif au modèle économique de ce site |
| 20/11/11 | Métiers - divers | Ajouts : traduction de « ergonome, expert en ergonomie, experte en ergonomie » |
| 19/11/11 | Aide | Ajout : explication de la fonction « FIL RSS », qui permet de s'abonner (gratuitement) à ce site et qui vient d'y être ajoutée, cette explication étant également fournie sur sa page d'accueil |
| 19/11/11 | Abréviations - Marketing / Commerce | Ajout : équivalent en anglais de l'abréviation « TPV (terminal de point de vente) » |
| 19/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajouts - achèvement de chantier : mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique dans tous les tableaux de métiers dont la liste est accessible par le lien ci-contre |
| 18/11/11 | Métiers - divers | Ajouts : traduction de « concepteur industriel, designer industriel, directeur de la conception industrielle, directeur du design industriel, responsable de la conception industrielle, responsable du design industriel » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - transport et logistique | Ajouts : traduction de « steward au sol » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - science et technologie | Ajouts : traduction de « mathématicien, ingenieur en mathématiques appliquées, ingenieur des mines » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - ressources humaines | Ajouts : traduction de « chasseur de têtes, responsable d'agence d'intérim, responsable de cabinet de recrutement » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - projets | Ajouts : autres graphies de « maîtrise d'œuvre, maîtrise d'ouvrage » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - police et défense | Ajouts : traduction de « détective, détective privé, enquêteur, enquêteur de scène de crime, expert légiste, contre-amiral », complément de traduction de « contractuel, contractuelle » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - médias | Ajouts : traduction de « rédac chef, rédacteur en chef judiciaire, rédacteur en chef juridique » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 18/11/11 | Métiers - juridique | Ajouts : complément de traduction en anglais US de « procureur général, procureur général adjoint, substitut du procureur » |
| 17/11/11 | Métiers - médecine | Ajouts : traduction de « auxiliaire médical, auxiliaire médicale » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 17/11/11 | Métiers - juridique | Ajouts : traduction de « procureur général adjoint, procureur générale adjointe » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 17/11/11 | Métiers - alimentation et métiers de bouche | Ajout : traduction de « maître d'hôtel » |
| 16/11/11 | Métiers - politique | Ajouts : traduction de « grand-duc, grande-duchesse » |
| 16/11/11 | Métiers - finance | Ajouts : traduction de « auditeur, auditrice, trader » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 15/11/11 | Métiers - habillement, accessoires et soins du corps | Ajout : traduction de « coloriste, pédicure » dans la section « Soins du corps » |
| 15/11/11 | Métiers - habillement, accessoires et soins du corps | Ajout : traduction de « fileur, fileuse, tisseur, tisseuse, tisserand, tisserande » dans la section « Habillement » |
| 15/11/11 | Métiers - bâtiment, construction, habitat | Ajouts : traduction de « bailleresse, gardien (surveillant), syndic, veilleur de nuit » dans la section « Gestion et entretien » |
| 14/11/11 | Métiers - bâtiment, construction, habitat | Ajouts : traduction de « femme à tout faire, personne à tout faire » dans la section « Gestion et entretien » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 14/11/11 | Métiers - politique | Ajouts : traduction de « chancelier, député européen, eurodéputé, membre du parlement européen (MPE), sultan » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 13/11/11 | Métiers - habillement, accessoires et soins du corps | Ajout : traduction de « bottier, bottière » dans la section « Habillement » |
| 13/11/11 | Métiers - agriculture, élevage et pêche | Ajout : traduction de « maraîcher, maraîchère » |
| 12/11/11 | Autres ressources | Ajout : lien vers le site « The Phrase Finder » |
| 12/11/11 | Métiers - habillement, accessoires et soins du corps | Ajout : traduction de « dentellier, dentellière » dans la section « Habillement » |
| 11/11/11 | Métiers - habillement, accessoires et soins du corps | Ajouts : traduction de « brodeur, brodeuse » dans la section « Habillement » et mention des termes français au féminin pour les métiers/postes où le féminin s'applique |
| 11/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - informatique et Internet » |
| 11/11/11 | Métiers - informatique et Internet | Création |
| 10/11/11 | Métiers - sport | Ajouts : traduction de « barreur, deltaplaneur, maître-nageur, planchiste (sur neige), plongeur sous-marin, plongeur avec tuba, skieur de fond, skieur nautique, skieur nordique, véliplanchiste » dans la section « Spécialités » |
| 9/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - divers » |
| 9/11/11 | Métiers - divers | Création |
| 9/11/11 | Métiers - arts et culture | Ajout : traduction de « scénographe » dans la section « Cinéma et théâtre » |
| 9/11/11 | Métiers - arts et culture | Ajout : traduction de « scénographe » dans la section « Termes généraux et divers » |
| 9/11/11 | Métiers - bâtiment, construction, habitat | Ajout : traduction de « vitrier » |
| 9/11/11 | Métiers - sport | Ajouts nombreux : à relire entièrement ! |
| 7/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - sport » |
| 7/11/11 | Métiers - sport | Création |
| 7/11/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : titres de sections |
| 7/11/11 | Métiers - science et technologie | Ajouts : traduction de « ethnologue, paléontologue » dans la section « Spécialités - hors ingénierie » |
| 7/11/11 | Métiers - science et technologie | Ajouts : traduction de « ingénieur logiciel, ingénieur matériel, ingénieur systèmes, ingénieur systèmes et réseaux » dans la section « Spécialités - ingénierie » |
| 6/11/11 | Métiers - transport et logistique | Ajout : traduction de « armateur » |
| 6/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - religion » |
| 6/11/11 | Métiers - religion | Création |
| 6/11/11 | Métiers - politique | Ajouts nombreux : à relire entièrement ! |
| 5/11/11 | Métiers - liste des tableaux | Ajout : lien vers le nouvel article « Métiers - politique » |
| 5/11/11 | Métiers - politique | Création |
| 4/11/11 | GB vs US | Ajout : traduction en anglais GB et en anglais US de « standard (document, texte, opinion...) » |
| 4/11/11 | Exemples de phrases incorrectes en anglais | Ajout d'un exemple |
| 3/11/11 | GB vs US | Ajout : traduction en anglais GB et en anglais US de « cinéma à domicile, cinédom, home cinema » |
>> Retour au début du tableau « Novembre 2011 »
Octobre 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 26/10/11 | GB vs US | Ajouts : traduction en anglais GB et en anglais US de « aluminium, case à cocher, essuie-glace, incolore, inodore, odeur, pare-brise » |
| 23/10/11 | Dictionnaires | Ajouts : lien vers le « Urban Dictionary » et lien vers un article de Wikipedia concernant ce dictionnaire de l'anglais argotique moderne |
| 23/10/11 | Dictionnaires | Ajout : lien vers le « Oxford Advanced American Dictionary » |
| 15/10/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : traduction de « Inscription - S'inscrire » dans la section « Fonctions et commandes » |
| 14/10/11 | Ordinateurs, etc. | Ajouts : traduction de « faire une impression, impression, s'inscrire, survol, survoler » dans la section « Actions de l'utilisateur » |
| 14/10/11 | Abréviations - Langage / Divers | Ajout de « pfa » dans la section « Mails, textos, chats, etc. » |
| 13/10/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : traduction de « Politique de confidentialité » dans la section « Ne rien oublier ! » |
| 13/10/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajouts : traduction de « En savoir plus... » et de « Lire la suite... » dans la section « Fonctions et commandes » |
>> Retour au début du tableau « Octobre 2011 »
Septembre 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 30/9/11 | Métiers - médecine | Ajouts : traduction de « radiologiste, radiologue » et de « virologiste, virologue » |
| 27/9/11 | Métiers - médecine | Ajouts : traduction de « (médecin) spécialiste » et de « endocrinologue » Modification : traduction en anglais GB de « urgentiste » |
| 22/9/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajouts : traduction de « Conditions d'utilisation » et de « Mentions relatives aux informations personnelles » |
| 17/9/11 | Ordinateurs, etc. | Ajouts divers dans le tableau « Actions de l'utilisateur » |
| 16/9/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : note relative à l'utilisation de la commande « Find » pour traduire « Rechercher » |
| 16/9/11 | Abréviations - Marketing / Commerce | Ajouts : « SLA, SLO, SLS » |
| 13/9/11 | maître d'ouvrage, maître d'oeuvre | Ajout : traduction du sens figuré de « maître d'oeuvre » |
| 13/9/11 | Dictionnaires | Ajout : lien vers le site Linguee |
| 11/9/11 | Dates | Modification : NB relatif au « onze septembre », en anglais « nine eleven » |
| 10/9/11 | Dates | Ajout : tableau d'exemples de dates sous forme purement numérique |
| 7/9/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : section « Ne rien oublier ! » |
| 5/9/11 | Montants monétaires | Ajout : NB relatif à l'expression orale des multiples de cent en anglais familier |
| 5/9/11 | GB vs US | Ajout : traduction de « permis de conduire » |
| 5/9/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : section relative à la position des symboles/codes monétaires |
| 4/9/11 | Montants monétaires | Création |
>> Retour au début du tableau « Septembre 2011 »
Août 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 28/8/11 | Séparateur décimal | Ajout : NB relatif à l'écriture des nombres à 4 chiffres en anglais |
| 28/8/11 | Aide | Ajout : NB relatif à la saisie des caractères accentués |
| 28/8/11 | GB vs US | Ajouts : traduction de « boisson gazeuse, soda » et de « note (scolaire) » |
| 28/8/11 | À propos de l'auteur et de la genèse de ce site | Quelques ajouts mineurs |
| 27/8/11 | Localisation d'applications et de sites web | Ajout : abréviation « bn » pour « billion » en anglais GB |
| 27/8/11 | Abréviations - Langage / Divers | Ajout : abréviation « bn » pour « billion » en anglais GB |
| 26/8/11 | Abréviations - Organisation des entreprises | Ajouts : EHS, QEHS |
| 24/8/11 | Traduction des pronoms pour les entreprises | Ajout : NB relatif aux noms collectifs |
| 24/8/11 | délivrer vs deliver | Ajout : extension d'un NB relatif aux noms collectifs |
| 24/8/11 | affaire, dossier | Ajouts : traduction de divers termes juridiques (« affaire pénale, affaire civile, abandonner une affaire ») |
| 23/8/11 | Divers éléments de vocabulaire | Ajouts : traduction de divers termes juridiques (« accusé, accusation(s), non-lieu, plaignant, poursuites, procès... ») |
| 22/8/11 | Localisation d'applications et de sites web | Création |
| 20/8/11 | GB vs US | Ajouts : enrichissement du tableau des unités |
| 20/8/11 | GB vs US | Ajout : traduction de « coche, cocher » |
| 15/8/11 | affaire, dossier | Création |
| 15/8/11 | Abréviations - Gestion / Finance | Ajout : « BPO » pour « business process outsourcing » |
| 13/8/11 | GB vs US | Ajout : « expressway », autre mot américain pour « autoroute » |
>> Retour au début du tableau « Août 2011 »
Juillet 2011
| Dates | Liens vers les articles | Actions effectuées sur les articles |
| 30/7/11 | fonctions, caractéristiques | Ajout : NB relatif au mot anglais « characteristics » |
| 29/7/11 | fonctions, caractéristiques | Création |
| 28/7/11 | États - Afrique orientale et australe | Ajout : exemple avec « la Corne de l'Afrique » |
| 26/7/11 | Abréviations - Organismes | Ajouts : divers organismes |
| 25/7/11 | Abréviations - Organismes | Création |
| 25/7/11 | informatique | Ajout : NB sur le terme « infonuagique » |
| 24/7/11 | Présentations - commenter les illustrations | Création |
| 24/7/11 | Commentaires | Ajout : commentaire d'internaute Ajout : suite de commentaire fait le 13/6/11 |
>> Retour au début du tableau « Juillet 2011 »
Copyright © Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.
| Suivant > |
|---|




