(Liens utiles : version PDF de cet article | liste des articles annexes en PDF)


Dictionnaires
Dictionaries

Le site « Anglais pratique - Practical English » est un outil d’aide à la compréhension de l’anglais, ainsi qu’à la communication, la rédaction et la traduction en anglais. Cet outil est complémentaire aux dictionnaires, en particulier ceux qui sont accessibles (gratuitement pour la plupart) par les liens fournis dans chacune des sections de cet article.

La première section concerne des dictionnaires bilingues anglais<>français, la seconde des dictionnaires monolingues anglais. Pour accéder directement à la seconde section, cliquez/tapez sur le lien ci-dessous :

>> Dictionnaires monolingues anglais


>> Retour au début de l'article



Dictionnaires bilingues :



> Un ensemble de dictionnaires bilingues Larousse, avec la prononciation sonore de la plupart des mots et expressions :

>> Dictionnaires Larousse en ligne (lien direct vers français-anglais)


> le dictionnaire bilingue anglais-français Cambridge :

>> Cambrige French-English Dictionary (lien direct vers français-anglais)


> Un ensemble de dictionnaires bilingues Collins :

>> French to English Dictionary (lien direct vers français-anglais)


> Le dictionnaire bilingue anglais-français de l'Office québécois de la langue française :

>> Grand dictionnaire terminologique


> Un ensemble de dictionnaires bilingues de WordReference.com :

>> WordReference.com - Dictionaries

NB : ce site propose également un ensemble de forums (très intéressants et utiles) sur les langues :

>> WordReference.com - Language Forums


> Un ensemble de dictionnaires bilingues (avec la prononciation sonore des mots) et d'outils de traduction sur bab.la, un portail interactif plutôt bien fait :

>> bab.la

Le site bab.la propose également un ensemble de phrases utiles dans le monde des affaires (the world of business) :

>> Phrases bab.la - Affaires


> Le site Linguee, qui, selon ses créateurs, combine un dictionnaire rédactionnel et un moteur de recherche qui permet de chercher la traduction d'un mot ou d'une expression parmi plusieurs centaines de millions de textes bilingues :

>> Linguee


> Le site IATE (Inter-Active Terminology for Europe), qui donne accès à la base de données terminologique multilingue de l'Union européenne :

>> IATE


> Un glossaire fournissant les 2000 et quelques mots et expressions les plus utiles du management et de l’informatique d’entreprise en français et en anglais :

>> MAGIC Glossary (par Martin Griffiths)

Sur ce même site il y a des lignes directrices très utiles pour la traduction de français en anglais, suivies par une liste de faux-amis :

>> The Seven plus One Guidelines for French-speakers writing Business or IT Documents in English


>> Retour au début de la section « Dictionnaires bilingues »

>> Retour au début de l'article



Dictionnaires monolingues :



> Le dictionnaire monolingue anglais Oxford avec la prononciation sonore des mots et le choix entre anglais britannique et anglais américain :

>> Oxford Learner's Dictionaries


> Un autre dictionnaire monolingue anglais Oxford avec la prononciation sonore des mots et le choix entre anglais britannique et anglais américain, ainsi qu'une section consacrée à la grammaire anglaise :

>> Oxford Living Dictionaries

>> Oxford Grammar A–Z


> Le dictionnaire monolingue anglais Cambridge avec la prononciation sonore des mots et le choix entre anglais britannique et anglais américain, ainsi qu'une section consacrée à la grammaire anglaise :

>> Cambridge Dictionary

>> Cambridge British Grammar


> Le dictionnaire monolingue anglais Macmillan avec la prononciation sonore des mots, le choix entre anglais britannique et anglais américain, de nombreux exemples d'usage des mots, ainsi que d'autres ressources :

>> Macmillan English Dictionary


> Le dictionnaire monolingue anglais Longman avec la prononciation sonore des mots :

>> Longman Dictionary of Contemporary English


> Le dictionnaire monolingue anglais Collins et le dictionnaire anglais des synonymes Collins :

>> Collins English Dictionary

>> Collins English Thesaurus


> Le dictionnaire monolingue anglais américain de Houghton Mifflin Harcourt :

>> The American Heritage Dictionary of the English Language


> Le dictionnaire monolingue anglais américain de Merriam-Webster qui exploite le fonds de Noah Webster et qui a l'avantage de donner la prononciation sonore des mots (avec un léger accent américain...) :

>> Merriam-Webster OnLine


> Le dictionnaire monolingue anglais américain de LoveToKnow qui exploite plusieurs fonds, dont celui de Noah Webster, et qui donne aussi des synonymes, des exemples d'usage et la prononciation sonore des mots (avec un léger accent américain...) :

>> YourDictionary.com


> Les dictionnaires monolingues anglais faisant partie de l'ensemble d'outils d'aide à la correction et à la rédaction de l'anglais (correcteur, dictionnaires avec définitions, synonymes, étymologie, cooccurrences..., conjugueur, guides linguistiques...) constitué par le logiciel Antidote pour l'anglais ; pour en savoir plus sur ce produit extrêmement pratique, puissant et utile, visite le site auquel conduit le lien ci-dessous :

>> L'arsenal complet du parfait rédacteur en anglais (site de Mysoft, distributeur d'Antidote en France)


> Le dictionnaire monolingue anglais, compagnon lexical de Wikipedia :

>> Wiktionary


> Un dictionnaire contributif monolingue de l'anglais argotique moderne avec des mots que l'on ne trouve pas dans les dictionnaires standard :

>> Urban Dictionary

> Voir l'article suivant à ce sujet dans Wikipedia (en anglais) :

>> Urban Dictionary


>> Retour au début de la section « Dictionnaires monolingues »

>> Retour au début de l'article


Copyright © 2008-2024 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.