(Liens utiles : version PDF de cet article | liste des articles en PDF de la même rubrique)


Fabrication
Fabrication / Manufacture / Manufacturing...


Les tableaux bilingues (non exhaustifs !) ci-dessous présentent des éléments du vocabulaire relatif à la notion de « fabrication » et de celui relatif aux divers « types d'établissements » (atelier, usine, etc.). Ces tableaux et les exemples ou notes qui les suivent (et qu'il est recommandé de lire dans leur intégralité) devraient aider à trouver la bonne traduction en anglais des termes français.

Pour accéder directement à l'une des parties de cet article, cliquez/tapez sur le lien approprié ci-dessous.

>> Tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>>>> Notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Tableau des termes généraux relatifs aux « types d'établissements »

>> Tableau des termes spécifiques relatifs aux « types d'établissements »

>>>> Notes et exemples relatifs aux « types d'établissements »


Voir aussi sur ce site l'article auquel conduit le lien ci-dessous :

>> Métiers - fabrication et réparation


>> Retour en haut de la page


Termes relatifs à la notion de « fabrication »

Termes français English terms
assemblage assembly
assemblé en...
assemblée en...

(avec désignation du lieu)
assembled in...
assembler to assemble
chaîne d'assemblage assembly line
chaîne de fabrication fabrication line
manufacturing line
chaîne de montage assembly line
chaîne de production production line
confection
(textile)
making
manufacturing
confectionné en...
confectionnée en...

(avec désignation du lieu)
made in
manufactured in
confectionner to make
to manufacture
confectionneur
confectionneuse
maker
manufacturer
construction building
construction
construire to build
défaut de fabrication fabrication fault
manufacturing fault
entreprise d'assemblage assembly company
assembler
entreprise de construction building company
construction company
entreprise de fabrication fabrication company
manufacturing company
>> Remonter au début du tableau
entreprise industrielle industrial company
entreprise de montage assembly company
assembler
entreprise de production production company
fabricant
fabricante
maker
manufacturer
fabrication
(invention de quelque chose de faux)
fabrication
making up
manufacture
fabrication
(production de biens)
fabrication
making
manufacture
manufacturing
fabrication à la chaîne serial fabrication
serial manufacture
serial manufacturing
series fabrication
series manufacture
series manufacturing
fabrication en masse mass fabrication
mass manufacture
mass manufacturing
fabrication en série serial fabrication
serial manufacture
serial manufacturing
series fabrication
series manufacture
series manufacturing
fabriqué
fabriquée

(inventé(e) de toutes pièces)
fabricated
made up
manufactured
fabriqué
fabriquée

(par un moyen de production de biens)
fabricated
made
manufactured
fabriqué à la chaîne
fabriquée à la chaîne
fabricated in series
manufactured in series
series-fabricated
series-manufactured
fabriqué en...
fabriquée en...

(avec désignation du lieu)
fabricated in
made in
manufactured in
fabriqué en masse
fabriquée en masse
fabricated in mass quantities
manufactured in mass quantities
mass-fabricated
mass-manufactured
fabriqué en série
fabriquée en série
fabricated in series
manufactured in series
series-fabricated
>> Remonter dans le tableau
fabriquer
(inventer quelque chose de faux)
to fabricate
to make up
to manufacture
fabriquer
(produire des biens)
to fabricate
to make
to manufacture
industrialisation industrialization
industrialiser to industrialize
matière première
matières premières
raw material
raw materials
montage assembly
monté en...
montée en...

(avec désignation du lieu)
assembled in...
monter to assemble
procédé d'assemblage assembly technique
procédé de construction building technique
construction technique
procédé de fabrication fabrication technique
manufacturing technique
procédé industriel industrial technique
procédé de montage assembly technique
procédé de production production technique
processus de construction building process
construction process
processus de fabrication fabrication process
manufacturing process
>> Remonter dans le tableau
processus industriel industrial process
processus de montage assembly process
processus de production production process
producteur
productrice
producer
production production
production à la chaîne serial production
series production
production de masse
production en masse
mass production
production en série serial production
series production
produire to produce
produit à la chaîne
produite à la chaîne
produced in series
series-produced
produit en...
produite en...

(avec désignation du lieu)
produced in...
produits manufacturés manufactures
manufactured goods
manufactured products
produit en masse
produite en masse
produced in mass quantities
mass-produced
produit en série
produite en série
produced in series
series-produced
vice de construction construction fault
vice de fabrication fabrication fault
manufacturing fault
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Fabrication, etc.

Le terme français « la fabrication », au sens de « la production de biens » (en anglais « the production of goods »), se traduit généralement en anglais par l'un des termes suivants : « the fabrication, the making, the manufacture, the manufacturing ».

Le mot anglais correspondant au sens le plus général de « fabrication », à savoir « réalisation », est « making ».
Par exemple :

La fabrication d'une toile d'araignée est un processus fascinant.
La réalisation d'une toile d'araignée...
The making of a spider web is a fascinating process.
...of a spider's web...
...of a cobweb...

Cliquez/tapez sur le lien ci-dessous pour voir un schéma illustrant la fabrication de l'acier inoxydable.
Click/tap on the link below to see a diagram illustrating the making of stainless steel.

>> Stainless Steel Overview: Tutorial

Le mot anglais « making » s'emploie de préférence à d'autres mots (comme « fabrication, manufacture, manufacturing ») pour désigner la « réalisation » ou la « confection » ou encore la « préparation » de certains objets tels qu'un film ou un gâteau ou encore un plat.
Par exemple :

La préparation du plat de résistance a pris plusieurs heures !
The making of the main course took several hours!

NB :

1) L'expression « le making of », qui signifie littéralement « la réalisation de » ou « la fabrication de », est utilisée en français pour désigner un film (documentaire) portant sur la « la réalisation d'un film » (en anglais britannique « the making of a film », en anglais américain « the making of a movie ») ; par extension cette expression peut être appliquée à d'autres objets.

2) L'expression « in the making » signifie, selon le contexte, « en cours de fabrication » ou « en cours de réalisation » ou « en cours de construction » ou bien « en cours de confection » ou encore « en préparation ».

J'ai eu la chance de voir le nouveau produit en cours de fabrication.
...en cours de réalisation.
I was lucky enough to see the new product in the making.


>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Fabrication, etc. (suite)

Dans un contexte « industriel » (en anglais « industrial »), le mot français « fabrication » peut se traduire en anglais par un mot plus spécifique que « making », à savoir l'un des mots suivants : « fabrication, manufacture, manufacturing », le mot le plus généralement utilisé parmi ces trois termes étant « manufacturing », qui peut donc être utilisé sans réserve !
Par exemple :

Cette entreprise a externalisé la fabrication de ses produits.
This company has outsourced the manufacturing of its products.

NB :

1) Le mot « manufacture » désigne plutôt « l'acte de fabriquer » tandis que le mot « manufacturing » fait plutôt référence au « domaine d'activité concernant la fabrication ».
Par exemple :

Elle veut investir dans la fabrication des véhicules électriques.
She wants to invest in the manufacture of electric vehicles.
...in the manufacturing of...

Il travaille dans la fabrication de voitures.
He works in car manufacturing.

Il est vice-président de la Fabrication.
He's vice-president of Manufacturing.
...VP of Manufacturing.

2) Dans certaines industries, par exemple celle de l'acier, le terme anglais « fabrication » est souvent utilisé au lieu de « manufacture » ou « manufacturing » (mais personne ne vous reprochera d'utiliser « manufacturing » au lieu de « fabrication » !).
Par exemple :

Je m'intéresse à la fabrication de l'acier inoxydable.
I'm interested in the fabrication of stainless steel.
...in the manufacturing of...

3) Les mots anglais « fabrication, manufacture » peuvent également signifier « fabrication » au sens de « invention de quelque chose de faux ».
Par exemple :

La fabrication de preuves est un délit.
GB: The fabrication of evidence is a criminal offence.
US: The fabrication of evidence is a criminal offense.


>> Remonter dans les notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Fabriquer, etc.

Le verbe français « fabriquer », au sens de « produire des biens » (en anglais « to produce goods »), se traduit généralement en anglais par l'un des termes suivants : « to fabricate, to make, to manufacture ».

Le verbe anglais correspondant au sens le plus général de « fabriquer », à savoir « faire » ou « réaliser », est « to make » (qui est irrégulier : « to make, made, made »).
Par exemple :

Cette entreprise allemande fabrique des machines-outils.
Cette entreprise allemande fait...
This German company makes machine tools.

Si j'ai le choix, je préfère acheter des produits fabriqués dans l'Union européenne.
If I have a choice, I prefer to buy products made in the European Union.

NB :

1) L'adjectif anglais « custom-made » (ou « custom » en anglais américain ou encore « bespoke » en anglais britannique formel) signifie « (fait) sur mesure, personnalisé » (ou « faite sur mesure, personnalisée » ou « faits sur mesure, personnalisés » ou « faites sur mesure, personnalisées »).
Par exemple :

J'utilise un ordinateur de bureau fait sur mesure.
I use a custom-made desktop computer.

2) L'adjectif anglais « homemade » (ou « home-made ») signifie « (fait à la) maison » (ou « faite à la maison » ou « faits à la maison » ou « faites à la maison »).
Par exemple :

J'adore cette confiture d'oranges faite à la maison.
...confiture d'oranges maison.
Il love this homemade marmelade.
...home-made marmelade.


>> Remonter dans les notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Fabriquer, etc. (suite)

Dans un contexte « industriel » (en anglais « industrial »), le verbe français « fabriquer » peut se traduire en anglais par un mot plus spécifique que « to make », à savoir : « to fabricate, to manufacture », le verbe le plus généralement utilisé parmi ces deux termes étant « to manufacture », qui peut donc être utilisé sans réserve !

La majorité des voitures hybrides en circulation en 2011 avaient été fabriquées au Japon.
The majority of hybrid cars in circulation in 2011 had been manufactured in Japan.

NB :

1) Dans un contexte autre que la production de biens, la phrase « qu'est-ce que vous fabriquez ? », au sens de « qu'est-ce que vous faites ? », se traduit en anglais par « what are you doing? », pas par « what are you making? ».

2) Les verbes anglais « to fabricate, to manufacture » peuvent également signifier « fabriquer » au sens de « inventer quelque chose de faux », qui peut aussi se traduire en anglais par « to make up ».
Par exemple :

Il a fabriqué une excuse pour son absence de la réunion.
Il a inventé une excuse...
He fabricated an excuse for his absence from the meeting.
He manufactured an excuse...
He made up an excuse...


>> Remonter dans les notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Termes généraux relatifs aux « types d'établissements »

Termes français English terms
atelier
(au sens général)
workshop
atelier
(partie d'usine)
shop
shop floor
shopfloor
complexe d'assemblage assembly complex
complexe de fabrication fabrication complex
manufacturing complex
complexe industriel industrial complex
complexe de montage assembly complex
complexe de production production complex
entrepôt warehouse
établissement d'assemblage assembly facility
établissement de fabrication fabrication facility
manufacturing facility
établissement industriel industrial facility
établissement de montage assembly facility
établissement de production production facility
fabrique factory
installation d'assemblage assembly facility
installation de fabrication fabrication facility
manufacturing facility
installation industrielle industrial facility
installation de montage assembly facility
>> Remonter au début du tableau
installation de production production facility
manufacture factory
site d'assemblage assembly site
site de fabrication fabrication site
manufacturing site
site industriel industrial site
site de montage assembly site
site de production production site
structure d'assemblage assembly facility
structure de fabrication fabrication facility
manufacturing facility
structure industrielle industrial facility
structure de montage assembly facility
structure de production production facility
usine factory
plant
usine d'assemblage assembly factory
assembly plant
usine de fabrication fabrication factory
fabrication plant
manufacturing factory
manufacturing plant
usine de montage assembly factory
assembly plant
usine de production production factory
production plant
zone industrielle GB & US: industrial area
GB & US: industrial park
GB: industrial estate
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau des termes généraux relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Termes spécifiques relatifs aux « types d'établissements »

Termes français English terms
aciérie steel factory
steel mill
steel plant
steelworks
briqueterie brickworks
centrale à charbon GB & US: coal power plant
GB: coal power station
centrale de cogénération GB & US: cogeneration power plant
GB & US: cogeneration plant
GB: cogeneration power station
GB: cogeneration station
centrale électrique GB & US: power plant
GB: power station
centrale éolienne GB & US: wind power plant
GB: wind power station
centrale hydroélectrique GB & US: hydroelectric power plant
GB: hydroelectric power station
centrale hydraulique GB & US: hydraulic power plant
GB: hydraulic power station
centrale marémotrice GB & US: tidal power plant
GB: tidal power station
centrale nucléaire GB & US: nuclear power plant
GB: nuclear power station
centrale photovoltaïque GB & US: photovoltaic power plant
GB: photovoltaic power station
centrale solaire GB & US: solar power plant
GB: solar power station
centrale thermique GB & US: thermal power plant
GB: thermal power station
chantier (de construction) building site
construction site
>> Remonter au début du tableau
chantier naval shipyard
fabrique d'appareils sanitaires bathroom equipment factory
fabrique de meubles furniture factory
fabrique de vêtements clothing factory
fonderie foundry
forge forge
smithy
papeterie paper factory
paper mill
raffinerie refinery
raffinerie de pétrole oil refinery
usine d'acier inoxydable stainless steel factory
stainless steel mill
stainless steel plant
stainless steel works
usine aéronautique aeronautics factory
aeronautics plant
usine aérospatiale aerospace factory
aerospace plant
usine agro-alimentaire food processing factory
food processing plant
usine d'appareils électroménagers domestic appliance factory
domestic appliance plant
household appliance factory
household appliance plant
usine d'appareils sanitaires bathroom equipment factory
>> Remonter dans le tableau
usine d'armement armaments factory
armaments plant
usine automobile automobile factory
automobile plant
usine de camions GB: lorry factory
GB: lorry plant
US: truck factory
US: truck plant
usine à charbon GB & US: coal power plant
GB: coal power station
usine chimique chemical factory
chemical plant
usine de cogénération GB & US: cogeneration power plant
GB & US: cogeneration plant
GB: cogeneration power station
GB: cogeneration station
usine électrique GB & US: power plant
GB: power station
usine électronique electronics factory
electronics plant
usine à gaz
usine gazière
gasworks
gas plant
usine hydroélectrique GB & US: hydroelectric power plant
GB: hydroelectric power station
usine hydraulique GB & US: hydraulic power plant
GB: hydraulic power station
usine de machines-outils machine tool factory
machine tool plant
usine marémotrice GB & US: tidal power plant
GB: tidal power station
usine de matériel de cuisine kitchen equipment factory
kitchen equipment plant
usine de matériel ferroviaire GB: railway equipment factory
GB: railway equipment plant
US: railroad equipment factory
US: railroad equipment plant
>> Remonter dans le tableau
usine de matériel militaire military equipment factory
military equipment plant
usine métallurgique
(fer)
ironworks
usine métallurgique
(métaux non ferreux)
nonferrous metal factory
nonferrous metal plant
usine de meubles furniture factory
furniture plant
usine nucléaire GB & US: nuclear power plant
GB: nuclear power station
usine d'ordinateurs computer factory
computer plant
usine pharmaceutique pharmaceutical factory
pharmaceutical plant
usine sidérurgique steel factory
steel mill
steel plant
steelworks
usine textile textile factory
textile mill
textile plant
usine thermique GB & US: thermal power plant
GB: thermal power station
usine de travail des métaux metal-working factory
metal-working factory plant
usine d'ustensiles de cuisine kitchen utensil factory
usine de véhicules industriels industrial vehicle factory
industrial vehicle plant
usine de vêtements clothing factory
clothing plant
usine de voitures car factory
car plant
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau des termes spécifiques relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début du tableau des termes généraux relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Établissements

Le mot « usine » peut généralement être traduit en anglais par le mot « factory » (pluriel : « factories »), qui est également la traduction des mots français « fabrique, manufacture ».

Le mot anglais « plant » est synonyme de « factory » ; il est utilisé en particulier pour les « centrales électriques », en anglais « power plants » ou, en anglais britannique, « power stations ».

Le mot anglais « mill » (qui signifie également « moulin, machine à moudre ») peut être employé pour désigner certaines usines, par exemple une « usine textile », en anglais « textile mill », ou une « papeterie », en anglais « paper mill ».

Le mot anglais « works », qui au sens d'« usine(s) » se termine toujours par un « s », même au singulier, est parfois utilisé pour désigner certaines usines, par exemple « une aciérie », en anglais « a steelworks », ou une « briqueterie », en anglais « a brickworks ».

Exemples :

Les ordinateurs Macintosh d'Apple furent initialement produits dans son usine de Fremont, en Californie.
Apple's Macintosh computers were initially produced in its Fremont, California factory.
...in its Fremont, California plant.

J'ai eu l'occasion de travailler dans une fabrique de cierges.
I had the opportunity to work in a candle factory.

J'aimerais vraiment visiter une centrale nucléaire.
I'd really like to visit a nuclear power plant.

Il y avait beaucoup d'aciéries et d'usines textiles dans le Yorkshire, en Angleterre.
There were many steelworks and textile mills in Yorkshire, England.

Je n'aimerais pas habiter près d'une usine à gaz.
I wouldn't like to live near a gasworks.

NB :

1) Au sens figuré, l'expression « une usine à gaz » peut se traduire approximativement en anglais britannique par « a Heath Robinson contraption » et en anglais américain par « a Rube Goldberg contraption » (où le mot « contraption » signifie « engin, machin » en français).
Par exemple :

La nouvelle organisation est une véritable usine à gaz !
GB: The new organization is a real Heath Robinson contraption!
US: The new organization is a real Rube Goldberg contraption!

Voir à ce sujet les articles auxquels conduisent les liens ci-dessous :

>> W. Heath Robinson (Wikipedia)

>> William Heath Robinson museum (Wired)

>> Rube Goldberg machine (Wikipedia)

2) En anglais, le mot qui précise le type d'établissement de production ou le type de fabricant se met toujours au singulier, donc on doit dire par exemple « a car factory, a car manufacturer » (en français « une usine de voitures, un fabricant de voitures »), pas « a cars factory, a cars manufacturer ».


>> Retour au début des notes et exemples relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début du tableau des termes spécifiques relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début du tableau des termes généraux relatifs aux « types d'établissements »

>> Retour au début des notes et exemples relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour au début du tableau des termes relatifs à la notion de « fabrication »

>> Retour en haut de la page


Copyright © 2011-2017 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.