(Liens utiles : version PDF de cet article | liste des articles en PDF de la même rubrique)
recherche(s)
research, search
Le mot français « recherche » ne se traduit pas toujours en anglais par « research » !
En effet, au sens de « ensemble d'études et de travaux menés méthodiquement par un(e) spécialiste et ayant pour objet de faire progresser la connaissance » la traduction en anglais de « recherche » est « research », qui est généralement invariable, tandis qu'au sens de « action de rechercher quelque chose ou quelqu'un dont on ignore où elle/il se trouve exactement » le mot « recherche » se traduit en anglais par « search », qui, lui, n'est pas invariable, ou parfois par un autre mot.
Le tableau (non exhaustif !) ci-dessous fournit la traduction en anglais d'expressions contenant le nom commun « recherche » ou le verbe « chercher » (qui peut généralement être remplacé par « rechercher ») ou encore des mots qui en sont dérivés.
Le tableau est suivi de quelques notes et exemples.
Voir aussi sur ce site l'article complémentaire (traitant de l'usage du nom commun généralement invariable « research ») auquel conduit le lien suivant :
>> Mot généralement invariable : « research »
Voir également sur ce site un autre article complémentaire (traitant de la recherche d'informations sur le web) auquel conduit le lien suivant :
>> Retour au début de l'article
Français | English |
aller chercher quelque chose ou quelqu'un | to go and get something or someone (irregular: went to get, gone to get) |
aller chercher quelque chose ou quelqu'un (avec un véhicule) |
to (go and) pick something or someone up |
>> Voir aussi « venir chercher » >> Voir la note |
|
assistant de recherche assistante de recherche |
research assistant |
centre de recherche(s) | GB: research centre US: research center |
chercher quelque chose ou quelqu'un | to look for something or someone to search for something or someone |
chercher quelque chose sur Internet chercher quelque chose sur le web |
to look for something on the Internet to search the Internet for something to look for something on the web to search the web for something |
>> Voir aussi « rechercher » >> Voir la note |
|
chercheur, chercheuse (pour faire progresser la connaissance) |
researcher (not "searcher") research worker (not "search worker") |
chercheur d'emploi chercheuse d'emploi |
job hunter job seeker |
>> Voir aussi « être à la recherche d'un emploi » | |
chercheur d'or chercheuse d'or |
gold digger |
chercheur de trésor chercheuse de trésor |
treasure hunter |
critère de recherche critères de recherche |
search criterion search criteria |
directeur de recherche directrice de recherche |
research director |
directeur de recherche directrice de recherche (à l'université) |
research supervisor (at University) |
diriger la recherche diriger les recherches (pour faire progresser la connaissance) |
to supervise research |
diriger les recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to supervise the search |
domaine de recherche (pour faire progresser la connaissance) |
area of research field of research |
>> Voir aussi « zone de recherche » >> Remonter au début du tableau |
|
effectuer une recherche effectuer des recherches (pour faire progresser la connaissance) |
to carry out research |
effectuer une recherche effectuer des recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to carry out a search |
entreprendre une recherche entreprendre des recherches (pour faire progresser la connaissance) |
to undertake research (irregular: undertook, undertaken) |
entreprendre une recherche entreprendre des recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to undertake a search (irregular: undertook, undertaken) |
établissement de recherche(s) | research establishment |
être à la recherche de | to be looking for to be in search of |
être à la recherche d'un emploi | to be looking for a job to be job-hunting to be in search of a job |
>> Voir aussi « chercheur d'emploi » | |
être à la recherche d'un logement | to be looking for accommodation to be looking for a place to live to be in search of accomodation to be in search of a place to live |
>> Voir aussi « à la recherche de » | |
être recherché par la police être recherchée par la police |
to be wanted by the police |
être très recherché être très recherchée |
to be very much in demand |
faire de la recherche faire des recherches (pour faire progresser la connaissance) |
to do research (irregular: did, done) |
faire une recherche faire des recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to do a search to do searches (irregular: did, done) |
faire une recherche sur le web faire des recherches sur le web |
to do a web search to do web searches to search the web (irregular: did, done) |
faire des recherches pour (un article, un livre...) |
to research (an article, a book) |
faire des recherches sur (par exemple les causes de...) |
to research into (for example the causes of...) |
faire une recherche faire des recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to do a search to do searches (irregular: did, done) |
>> Remonter dans le tableau | |
financer la recherche | to fund research |
fonds pour la recherche | research funds |
laboratoire de recherche(s) | research laboratory (plural: ... laboratories) |
mener une recherche mener des recherches (pour faire progresser la connaissance) |
to conduct research |
mener une recherche mener des recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to conduct a search |
mener à bien les recherches mener à bien une recherche ... un projet de recherche (pour faire progresser la connaissance) |
to successfully complete research to successfully complete a research study ... a research project |
mener à bien la recherche mener à bien les recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
to successfully complete the search |
moteur de recherche | search engine |
outil de recherche | search tool |
papier de recherche | research paper |
programme de recherche | GB: research programme US: research program |
projet de recherche | research project |
rapport de recherche | research report |
recherche, recherches (pour faire progresser la connaissance) |
research (not "search") |
recherche, recherches (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
search, searches (not "research") |
>> Voir la note | |
à la recherche de | in search of |
à la recherche d'un emploi à la recherche d'un logement à la recherche de la paix à la recherche de la vérité |
in search of a job in search of accommodation in search of peace in search of the truth |
À la recherche du temps perdu (par Marcel Proust) |
In Search of Lost Time (by Marcel Proust) |
la recherche de | the search for |
la recherche d'un emploi la recherche d'un logement la recherche de la paix la recherche de la vérité |
the search for a job the search for accomodation the search for peace the search for the truth |
la recherche d'emploi (activité générale) |
job-hunting job-seeking |
>> Voir aussi « être à la recherche de » | |
recherche appliquée | applied research |
recherche avancée (fonction d'un moteur/outil de recherche) |
advanced search |
>> Voir aussi « recherche de pointe » | |
recherche en éducation | education research educational research |
recherche et développement (R&D) | research & development (R&D) |
recherche fondamentale | basic research fundamental research |
>> Remonter dans le tableau | |
recherche en génétique | genetics research |
recherche en histoire | history research |
recherche juridique | legal research |
recherche en littérature | literature research |
recherche en médecine légale recherche médico-légale |
forensic research |
recherche médicale | medical research |
recherche militaire | military research |
recherche opérationnelle | operations research operational research |
recherche pharmaceutique | pharmaceutical research |
recherche de pointe recherche poussée (pour faire progresser la connaissance) |
advanced research |
>> Voir aussi « recherche avancée » | |
recherche et sauvetage recherche et secours |
search and rescue |
recherche scientifique | scientific research |
recherche spatiale | space research |
rechercher quelque chose ou quelqu'un | to look for something or someone to search for something or someone |
rechercher quelque chose sur Internet rechercher quelque chose sur le web |
to look for something on the Internet to search the Internet for something to look for something on the web to search the web for something |
>> Voir aussi « chercher » >> Voir la note |
|
rechercher et remplacer (un mot dans un document sur un ordinateur) |
to find and replace (a word in a document on a computer) |
subvention de recherche | research grant |
subventionner la recherche | to subsidize research |
travailler dans la recherche | to work in research |
travailler en tant que chercheur travailler en tant que chercheuse |
to work as a researcher (not "to work as a searcher") |
venir chercher quelque chose ou quelqu'un | to come and get something or someone (irregular: came to get, come to get) |
venir chercher quelque chose ou quelqu'un (avec un véhicule) |
to (come and) pick something or someone up |
>> Voir aussi « aller chercher » >> Voir la note |
|
zone de recherche (pour trouver quelque chose ou quelqu'un) |
search area |
>> Voir aussi « domaine de recherche » >> Remonter dans le tableau |
>> Retour au début de l'article
Notes et exemples
Notes et exemples relatifs à la traduction en anglais de « aller/venir chercher quelque chose ou quelqu'un »
Les expressions « aller chercher quelque chose ou quelqu'un » et « venir chercher quelque chose ou quelqu'un » se traduisent respectivement en anglais par « to go and get something or someone » et « to come and get something or someone » ou, lorsque l'on utilise un véhicule, par « to (go/come and) pick something or someone up » ; par exemple :
Vos visiteurs sont à l'accueil ; pouvez-vous venir les chercher ?
Your visitors are at the reception desk; can you come and get them?
Pourriez-vous aller chercher les visiteurs à l'accueil et les emmener à la salle de réunion ?
Could you go and get the visitors at the reception desk and take them to the meeting room?
Est-ce que ça vous dérangerait de venir me chercher à l'aéroport ?
Would you mind picking me up at the airport?
... coming to pick me up at the airport?
Je pars tôt aujourd'hui parce que je dois aller chercher quelqu'un à l'aéroport.
I'm leaving early today because I have to pick someone up at the airport.
... because I have to go and pick someone up at the airport.
Lorsque la locution verbale « to go and get something or someone » est utilisée au passé on remplace généralement la conjonction « and » par la préposition « to » ; par exemple :
Je suis allé chercher du papier dans la salle des fournitures mais il n'y en avait plus !
I went to get some paper in the supply room but there wasn't any left!
I went to get some paper from the supply room ...
Hier soir elle est allée chercher ses nouvelles chaises au magasin de meubles mais il était fermé !
Yesterday evening she went to pick her new chairs up at the furniture store, but it was closed!
... she went to pick her new chairs up from the furniture store ...
J'ai apprécié le fait qu'il soit venu en personne me chercher à la réception.
I appreciated the fact that he personally came to get me at the reception desk.
Il n'est pas à son bureau parce qu'il est allé chercher de l'eau pour son visiteur.
He is not at his desk because he has gone to get some water for his visitor.
He's not ... he's gone to get ...
He isn't ...
NB : les locutions verbales « to fetch something or someone » et « to go/come and fetch something or someone » peuvent être utilisées, surtout en anglais britannique, au lieu de « to go/come and get something or someone » pour traduire « aller/venir chercher quelque chose ou quelqu'un ».
>> Retour au début de la section
>> Retour au tableau (entrée « aller chercher »)
>> Retour au tableau (entrée « venir chercher »)
>> Retour au début des notes et exemples
Notes et exemples relatifs à la traduction en anglais de « chercher/rechercher quelque chose ou quelqu'un »
La locution verbale « chercher/rechercher quelque chose ou quelqu'un » peut se traduire en anglais par « to look for something or someone » ou par « to search for something or someone » mais « to search for » indique une recherche plus approfondie et minutieuse que ce qui est suggéré par « to look for » ; par exemple :
Je cherche mes clés ; les auriez-vous vues par hasard ?
I'm looking for my keys; would you have seen them by any chance?
Les sauveteurs recherchent actuellement les personnes disparues ainsi que les boîtes noires.
The rescuers are currently searching for the missing persons as well as for the black boxes.
On peut utiliser la locution verbale « to search for » en précisant le lieu de la recherche après « to search » et l'objet de la recherche après « for » ; par exemple :
Je cherche un document dans mes dossiers.
I'm searching my files for a document.
Je viens de passer des heures à chercher des articles sur Internet.
I've just spent hours searching the Internet for articles.
La police recherche des indices et des preuves dans la maison et dans les alentours.
The police are searching the house and the surrounding area for clues and evidence.
Dans son usage transitif le verbe « to search » peut se traduire en français par « fouiller » ou « perquisitionner » ; par exemple :
Mes bagages ont été fouillés minutieusement à mon retour de Colombie.
GB: My luggage was thoroughly searched when I got back from Colombia.
US: My baggage was thoroughly searched ...
Les enquêteurs sont en train de fouiller la scène de crime.
The investigators are searching the crime scene.
La brigade financière a perquisitionné leurs bureaux tôt ce matin.
The fraud squad searched their offices early this morning.
NB : l'expression « fouille corporelle » se traduit en anglais par « body search » et l'expression « mandat de perquisition » se traduit en anglais par « search warrant ».
>> Retour au début de la section
>> Retour au tableau (entrée « chercher »)
>> Retour au tableau (entrée « rechercher »)
>> Retour au début des notes et exemples
Notes et exemples relatifs à la traduction en anglais de « recherche(s) »
Les noms communs français « recherche » et « recherches » au sens de « ensemble d'études et de travaux menés méthodiquement par un(e) spécialiste et ayant pour objet de faire progresser la connaissance » se traduisent en anglais par le nom commun généralement invariable « research », tandis que le mot « recherche » au sens de « action de rechercher quelque chose ou quelqu'un dont on ignore où elle/il se trouve exactement » se traduit en anglais par « search », qui, lui, n'est pas invariable ; par exemple :
La recherche sur un remède au SIDA progresse lentement mais sûrement.
Les recherches sur un remède progressent ...
Research on a cure for AIDS is progressing slowly but surely.
La recherche d'indices fut vaine.
The search for clues was unsuccessful.
Les recherches seront interrompues à la tombée de la nuit et reprendront à l'aube.
The search will be interrupted at dusk and will resume at dawn.
NB : dans le contexte illustré par le dernier exemple ci-dessus le nom pluriel « recherches » se traduit en anglais par le nom singulier « search ».
J'ai dû faire au moins trente recherches sur Internet pour trouver ce que je cherchais !
I had to do at least thirty searches on the Internet to find what I was looking for!
Voir aussi sur ce site l'article complémentaire (traitant de l'usage du nom commun généralement invariable « research ») auquel conduit le lien suivant :
>> Mot généralement invariable : « research »
Voir également sur ce site un autre article complémentaire (traitant de la recherche d'informations sur le web) auquel conduit le lien suivant :
>> Retour au début de la section
>> Retour au tableau (entrée « recherche »)
>> Retour au début des notes et exemples
>> Retour au début de l'article
Copyright © 2017-2024 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.