Éléments chimiques
Chemical elements


Dans cet article, je fournis dans une série de trois tableaux la traduction de français en anglais du nom des éléments chimiques, classés par ordre alphabétique (des noms français) et non par ordre des numéros atomiques (en anglais « atomic numbers »).
(Le numéro atomique de chaque élément figure cependant entre parenthèses après son symbole dans la colonne centrale des tableaux.)

NB : les éléments chimiques ont souvent mais pas toujours le même nom en français et en anglais... Pour attirer l'attention, je fais figurer dans les trois premiers tableaux ci-dessous un point d'exclamation (« ! ») devant le nom français des éléments dont le nom anglais est différent (même très légèrement, par exemple à cause d'un caractère accentué (ou deux) dans le nom français).

La série de trois tableaux d'éléments chimiques est suivie de deux tableaux complémentaires donnant la traduction de français en anglais d'autres termes relatifs aux éléments chimiques.

Des notes et exemples d'usage suivent la série de tableaux.

À la fin de cet article, je référence d'autres sites qui présentent sous une forme plus scientifique qu'ici le tableau périodique des éléments (en anglais « the periodic table of elements ») ou « la classification périodique des éléments » (en anglais « the periodic classification of elements ») ou encore « le tableau de Mendeleïev » (en anglais « Mendeleev's table »).

Cliquez/tapez sur un lien ci-dessous pour accéder directement à l'une des parties de cet article :

>> Éléments chimiques (a-e)

>> Éléments chimiques (f-o)

>> Éléments chimiques (p-z)

>> Termes utilisés pour l'organisation des éléments chimiques

>> Autres termes relatifs aux éléments chimiques

>> Notes et exemples

>> Autres sites


Voir aussi sur ce site les articles auxquels conduisent les liens ci-dessous :

>> Alliages : vocabulaire (étendu aux termes apparentés)

>> Minéraux : vocabulaire (étendu aux termes apparentés)


>> Retour en haut de la page


Éléments chimiques (a-e) :

Éléments chimiques Symboles (Numéros atomiques)
Symbols (Atomic numbers)
Chemical elements
actinium Ac (89) actinium
aluminium Al (13) GB: aluminium
US: aluminum
américium Am (95) americium
antimoine Sb (51) antimony
argent Ag (47) silver
argon Ar (18) argon
arsenic As (33) arsenic
astate At (85) astatine
azote N (7) nitrogen
baryum Ba (56) barium
berkélium Bk (97) berkelium
béryllium Be (4) beryllium
bismuth Bi (83) bismuth
bohrium Bh (107) bohrium
bore B (5) boron
brome Br (35) bromine
cadmium Cd (48) cadmium
calcium Ca (20) calcium
californium Cf (98) californium
carbone C (6) carbon
cérium Ce (58) cerium
césium Cs (55) GB: caesium
US: cesium
chlore Cl (17) chlorine
chrome Cr (24) chromium
cobalt Co (27) cobalt
copernicium Cn (112) copernicium
cuivre Cu (29) copper
curium Cm (96) curium
darmstadtium Dt (110) darmstadtium
dubnium Db (105) dubnium
dysprosium Dy (66) dysprosium
einsteinium Es (99) einsteinium
erbium Er (68) erbium
étain Sn (50) tin
europium Eu (63) europium


>> Retour au début du tableau « a-e »

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Éléments chimiques (f-o) :

Éléments chimiques Symboles (Numéros atomiques)
Symbols (Atomic numbers)
Chemical elements
fer Fe (26) iron
fermium Fm (100) fermium
flérovium Fl (114) flerovium
fluor F (9) fluorine
francium Fr (87) francium
gadolinium Gd (64) gadolinium
gallium Ga (31) gallium
germanium Ge (32) germanium
hafnium Hf (72) hafnium
hassium Hs (108) hassium
hélium He (2) helium
holmium Ho (67) holmium
hydrogène H (1) hydrogen
indium In (49) indium
iode I (53) iodine
iridium Ir (77) iridium
krypton Kr (36) krypton
lanthane La (57) lanthanum
lawrencium Lr (103) lawrencium
lithium Li (3) lithium
livermorium Lv (116) livermorium
lutétium Lu (71) lutetium
magnésium Mg (12) magnesium
manganèse Mn (25) manganese
meitnerium Mt (109) meitnerium
mendelévium Md (101) mendelevium
mercure Hg (80) mercury
molybdène Mo (42) molybdenum
moscovium Mc (115) moscovium
néodyme Nd (60) neodymium
néon Ne (10) neon
neptunium Np (93) neptunium
nickel Ni (28) nickel
nihonium Nh (113) nihonium
niobium Nb (41) niobium
nobélium No (102) nobelium
oganesson Og (118) oganesson
or Au (79) gold
osmium Os (76) osmium
oxygène O (8) oxygen


>> Retour au début du tableau « f-o »

>> Retour au début de la série de tableaux d'éléments chimiques

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Éléments chimiques (p-z) :

Éléments chimiques Symboles (Numéros atomiques)
Symbols (Atomic numbers)
Chemical elements
palladium Pd (46) palladium
phosphore P (15) phosphorus
platine Pt (78) platinum
plomb Pb (82) lead
plutonium Pu (94) plutonium
polonium Po (84) polonium
potassium K (19) potassium
praséodyme Pr (59) praseodymium
prométhium Pm (61) promethium
protactinium Pa (91) protactinium
radium Rn (88) radium
radon Rn (86) radon
rhénium Re (75) rhenium
rhodium Rh (45) rhodium
roentgenium Rg (111) roentgenium
rubidium Rb (37) rubidium
ruthénium Ru (44) ruthenium
rutherfordium Rf (104) rutherfordium
samarium Sm (62) samarium
scandium Sc (21) scandium
seaborgium Sg (106) seaborgium
sélénium Se (34) selenium
silicium Si (14) silicon
sodium Na (11) sodium
soufre S (16) GB: sulphur
US: sulfur
strontium Sr (38) strontium
tantale Ta (73) tantalum
technétium Tc (43) technetium
tellure Te (52) tellurium
tennesse Ts (117) tennessine
terbium Tb (65) terbium
thallium Tl (81) thallium
thorium Th (90) thorium
thulium Tm (69) thulium
titane Ti (22) titanium
tungstène W (74) tungsten
uranium U (92) uranium
vanadium V (23) vanadium
xénon Xe (54) xenon
ytterbium Yb (70) ytterbium
yttrium Y (39) yttrium
zinc Zn (30) zinc
zirconium Zr (40) zirconium


>> Retour au début du tableau « p-z »

>> Retour au début de la série de tableaux d'éléments chimiques

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Termes utilisés pour l'organisation des éléments chimiques :

Termes français English terms
actinides actinides
gaz rares noble gases
halogènes halogens
lanthanides lanthanides
métaux alcalins alkali metals
métaux alcalino-terreux alkaline earth metals
métaux de transition transition metals
autres métaux other metals
éléments non métalliques nonmetals
autres éléments non métalliques other nonmetals


>> Retour au début du premier tableau de vocabulaire complémentaire

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Autres termes relatifs aux éléments chimiques :

Termes français English terms
agrégat d'atomes cluster
alliage alloy
allotrope allotrope
allotropie allotropy
allotropique allotropic
atome atom
atomique atomic
cétone ketone
charge électrique electrical charge
charge négative negative charge
chargé négativement, chargée négativement negatively charged
charge positive positive charge
chargé positivement, chargée positivement positively charged
composé de, composée de (adjectif) made up of
composé (nom) compound
couche d'électrons electron shell
électron electron
électrons de valence valence electrons
élément chimique chemical element
établissement d'une liaison chimique chemical bonding
équation chimique chemical equation
former une molécule to form a molecule
formule chimique chemical formula
(plural: chemical formulas, chemical formulae)
gaz gas
(plural: gases)
ion ion
isomère (adjectif) isomeric
isomère (nom) isomer
isotope isotope
liaison chimique chemical bond
liaison de covalence covalent bond
liaison ionique ionic bond
masse atomique atomic mass
masse atomique relative relative atomic mass
métal metal
molécule molecule
neutron neutron
noyau nucleus
(plural: nuclei, nucleuses)
nuage électronique
nuage d'électrons
electron cloud
nucléon nucleon
numéro atomique atomic number
orbital, orbitale orbital
orbite orbit
particule particle
particule subatomique subatomic particle
poids atomique atomic weight
poids atomique standard standard atomic weight
polariser to polarize
polymère (adjectif) polymeric
polymère (nom) polymer
proton proton
réaction chimique chemical reaction
symbole chimique chemical symbol
zwitterion zwitterion


>> Retour au début du second tableau de vocabulaire complémentaire

>> Retour au début du premier tableau de vocabulaire complémentaire

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Notes et exemples


1) En anglais, le nom des éléments chimiques ne doit pas être précédé de l'article « the ». Il en est de même pour les molécules composées de ces éléments.
Par exemple :

L'hydrogène est l'élément chimique le plus abondant de l'univers.
Hydrogen is the most abundant chemical element in the universe.

Les composants principaux de l'atmosphère de la Terre sont l'azote (environ 78%) et l'oxygène (environ 21%).
The main components of the Earth's atmosphere are nitrogen (roughly 78%) and oxygen (roughly 21%).

L'ozone est une molécule composée de trois atomes d'oxygène.
Ozone is a molecule made up of three oxygen atoms.

La formule chimique du monoxyde de carbone est CO ; celle du dioxyde de carbone est CO2.
The chemical formula of carbon monoxide is CO; that of carbon dioxide is CO2.

L'acier est un alliage composé principalement de fer et de carbone (jusqu'à environ 2,1%).
Steel is an alloy mainly composed of iron and carbon (up to roughly 2.1%).

Il ne faut pas confondre le potassium, qui est un élément chimique, et la potasse, qui est un composé chimique contenant du potassium.
Do not confuse potassium, which is a chemical element, with potash, which is a chemical compound containing potassium.

À propos de l'emploi à tort de « the », voir sur ce site l'article auquel conduit le lien suivant :

>> Article défini « the » utilisé à tort


2) Dans une précédente version du tableau il y avait des noms provisoires d'éléments commençant par « unun » et les symboles associés « Uux », en attendant des noms et symboles définitifs attribués par l'« IUPAC » (« International Union of Pure and Applied Chemistry », en français « Union internationale de chimie pure et appliquée »).

Le tennesse (Ts) fut ainsi nommé par l'IUPAC le 28 novembre 2016. Son nom provisoire était l'ununseptium (Uus).
Tennesine (Ts) was thus named by the IUPAC on November 28, 1016. Its temporary name was ununseptium (Uus).

Le site de l'IUPAC se trouve au bout du lien ci-dessous :

>> IUPAC


3) Les trois seuls éléments chimiques dont le nom anglais britannique est différent du nom anglais américain sont « l'aluminium » (« aluminium » en anglais britannique, « aluminum » en anglais américain), « le césium » (« caesium » en anglais britannique, « cesium » en anglais américain) et « le soufre » (« sulphur » en anglais britannique, « sulfur » en anglais américain).

L'IUPAC (mentionnée plus haut dans la note 2) a cependant adopté la graphie américaine « sulfur » et les graphies britanniques « aluminium » et « caesium ».

Voir à ce sujet l'article sur le blog du linguiste Peter Harvey au bout du lien ci-dessous :

>> Sulphur or sulfur?


4) En anglais, le mot « chrome » peut désigner la couche de chrome (en anglais « the layer of chromium ») appliquée sur un autre matériau, par exemple par galvanoplastie (en anglais « electroplating »). Il peut aussi être utilisé devant le nom d'un matériau pour indiquer qu'il contient du chrome ou est recouvert de chrome, par exemple « chrome steel » (en français « acier chromé »).

À ce sujet, voir le site au bout du lien ci-dessous :

>> What Is the Difference Between Chrome and Chromium? (Thought.Co)

NB : Google utilise le mot « Chromium » pour désigner les projets de développement « open-source » (en français « à code source ouvert ») à la base de son navigateur web « Chrome » et de son système d'exploitation « Chrome OS ».

À ce sujet, voir le site de Google au bout du lien ci-dessous :

>> The Chromium Projects


5) En anglais, le mot « pewter », qui se traduit en français par « étain » (le même nom que l'élément chimique), désigne un alliage (en anglais « alloy ») constitué de divers éléments dont le principal est l'étain (en anglais « tin »), les autres comprenant en particulier, dans les alliages actuels, l'antimoine (en anglais « antimony ») et le cuivre (en anglais « copper »). Le plomb (en anglais « lead ») est de moins en moins utilisé de nos jours dans les alliages d'étain.

À ce sujet, voir le site de l'ASTM au bout du lien ci-dessous :

>> Standard Specification for Modern Pewter Alloys


6) En anglais, le mot « tin » est également utilisé devant le nom d'un objet pour indiquer que celui-ci est en fer-blanc (en anglais « tinplate »), qui est une tôle d'acier recouverte d'étain (en anglais « tin-plated steel sheet »), par exemple « a tin cup » (en français « une tasse en fer-blanc ») ou « a tin can » (en français « une boîte de conserve (en fer-blanc) »), qui s'abrège en « a tin » en anglais britannique et « a can » en anglais américain.


7) Pour écouter la prononciation du nom des éléments chimiques en anglais britannique et en anglais américain, recherchez ce nom sur le site de l'Oxford Advanced Learner's Dictionary, par exemple :

>> Prononciation en anglais du mot « praseodymium »

Voir aussi sur ce site l'article auquel conduit le lien suivant :

>> Prononciation de l'anglais


>> Retour au début des notes et exemples

>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Liens vers d'autres sites

Site en français :

>> Tableau périodique des éléments (Conseil national de recherches Canada)

Sites en anglais :

>> Periodic Table of Elements (Los Alamos National Laboratory)

>> Periodic Table of the Elements (National Research Council Canada)

>> Periodic Table of the Elements (IUPAC)


>> Retour à la table des matières

>> Retour en haut de la page


Copyright © 2012-2017 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.