(Liens utiles : version PDF de cet article | liste des articles en PDF de la même rubrique)
Outils, etc. pour le chauffage, la ventilation et la climatisation
Heating, ventilation and air-conditioning tools, etc.
Les tableaux de vocabulaire (non exhaustifs !) ci-dessous devraient aider à trouver la bonne traduction en anglais de quelques termes français relatifs à des outils (au sens large du terme) et à leur usage dans les domaines couverts par cet article, ainsi que la traduction de quelques termes apparentés.
NB :
1) Les abréviations « CVC », « CVCA » et « CVAC » sont utilisées en français pour désigner respectivement les trois formes d'énumération des domaines qui sont le sujet de cet article, à savoir « chauffage, ventilation et climatisation », « chauffage, ventilation et conditionnement d'air » et « chauffage, ventilation et air conditionné » ; leur équivalent en anglais est « heating, ventilation and air conditioning », qui s'abrège en « HVAC », dont la prononciation est approximativement « eïtch vac ».
2) Du vocabulaire relatif à la « congélation » et à la « réfrigération », en anglais respectivement « freezing » et « refrigeration », se trouve sur ce site dans l'article auquel conduit le lien ci-dessous :
>> Outils, etc. - Cuisine et salle à manger
Des notes sont fournies après la série de tableaux. Les liens contextuels apparaissant sous certaines entrées des tableaux permettent de passer d'un terme à un autre dans les tableaux et/ou d'accéder directement aux notes associées.
Les tableaux et les notes ne sont pas destinés à être parcourus du début à la fin mais il peut tout de même être intéressant de le faire !
La table des matières ci-dessous permet d'accéder directement aux différentes parties de cet article. (Les termes français sont généralement classés dans les tableaux par ordre alphabétique de leur mot le plus significatif).
NB : une manière commode de localiser un mot ou une expression dans les tableaux ou les notes, en particulier pour les termes en anglais, consiste à utiliser la fonction de recherche locale ou recherche dans la page de votre navigateur (raccourci Windows : « Ctrl F » ; raccourci macOS : « Commande/Pomme F »).
(Pour contribuer à l'enrichissement de cet article, envoyez-moi vos remarques, suggestions et questions à l'adresse suggérée par ceci : « neil arobase minkley point fr ». Merci !)
>> Retour au début de l'article
Table des matières | Table of contents
>> Outils, etc. pour le chauffage, la ventilation et la climatisation :
>>>> index alphabétique : a | b | c | d-e | f-g | h-o | p | q-r | s | t-z
>>>> index alphabétique : a-b | c | d-e | f-o | p | q-z
>>>> index alphabétique : a-b | c-e | f | g-k | l-o | p-s | t-z
>> Notes :
>>>> allumer, attiser, entretenir | climatisation | feu
>>>> ombre | rafraîchissement | température | temps
>> Retour au début de la table des matières
Outils, etc.
Tools, etc.
Termes français (a) |
English terms |
un aérateur | a ventilator |
>> Voir aussi « bouche d'aération » >> Voir aussi « ventilateur » >> Voir aussi « aération, aérer » |
|
une alarme incendie | a fire alarm |
>> Voir aussi « détecteur » >> Voir aussi « extincteur » >> Voir aussi « feu » |
|
un allume-feu | GB: a firelighter US: a firestarter |
un allume-gaz | a gas lighter |
une allumette | a match (plural: matches) |
une allumette suédoise une allumette de sûreté |
a safety match (plural: safety matches) |
>> Voir aussi « briquet » >> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « allumage, allumer » >> Voir aussi « gaz » |
|
un appareil de chauffage | a heater |
un appareil de chauffage d'appoint | GB: an additional heater GB: an extra heater US: a space heater |
un appareil de chauffage au gaz | GB & US: a gas heater GB: a gas fire |
un appareil de chauffage électrique | GB & US: an electric heater GB: an electric fire |
un appareil de chauffage soufflant | a blow heater a fan heater |
>> Voir aussi « chauffage (appareil) » >> Voir les notes « feu » |
|
un âtre | a hearth |
>> Voir aussi « cheminée » >> Voir aussi « foyer » |
|
un auvent | an awning |
>> Voir aussi « protection, (se) protéger » >> Voir aussi « ombre » >> Voir aussi « pluie » >> Voir aussi « soleil » |
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (a) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
Termes français (b) |
English terms |
un balai (pour cheminée) |
a brush (plural: brushes) |
>> Voir aussi « serviteur » | |
un ballon d'eau chaude | GB & US: a hot water tank GB: a hot water cylinder |
>> Voir aussi « eau » | |
un baromètre | a barometer |
>> Voir aussi « station météo » >> Voir aussi « pression » |
|
une bonbonne de gaz | a gas cylinder |
une bonbonne de butane une bonbonne de propane |
a butane (gas) cylinder a propane (gas) cylinder |
une bouteille de gaz | a gas bottle |
une bouteille de butane une bouteille de propane |
a butane (gas) bottle a propane (gas) bottle |
>> Voir aussi « réservoir à gaz » >> Voir aussi « gaz » |
|
une bouche d'aération | an air vent |
une bouche de chauffage | a heating vent |
>> Voir aussi « aérateur » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « aération, aérer » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
une bouillotte | a hot-water bottle |
>> Voir aussi « chauffe-lit » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
un bourrelet d'étanchéité | GB: a draught excluder US: a weather strip |
>> Voir aussi « isolation, isoler » | |
un briquet | a lighter |
>> Voir aussi « allume-gaz, allumette » >> Voir aussi « feu » |
|
un brumisateur | a mist spray |
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (b) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
Termes français (c) |
English terms |
une chaudière | GB & US: a boiler US: a furnace |
>> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « pompe à chaleur » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « eau » |
|
une chaudière à bois | GB & US: a wood boiler GB & US: a wood-burning boiler GB & US: a wood-fired boiler US: a wood furnace US: a wood-burning furnace US: a wood-fired furnace |
une chaudière à charbon | GB & US: a coal boiler GB & US: a coal-burning boiler GB & US: a coal-fired boiler US: a coal furnace US: a coal-burning furnace US: a coal-fired furnace |
une chaudière à condensation | GB & US: a condensing boiler US: a condensing furnace |
une chaudière à gaz | GB & US: a gas boiler GB & US: a gas-burning boiler GB & US: a gas-fired boiler US: a gas furnace US: a gas-burning furnace US: a gas-fired furnace |
une chaudière à mazout | GB & US: an oil boiler GB & US: an oil-burning boiler GB & US: an oil-fired boiler US: an oil furnace US: an oil-burning furnace US: an oil-fired furnace |
>> Voir aussi « bois » >> Voir aussi « charbon » >> Voir aussi « gaz » >> Voir aussi « mazout » |
|
>> Remonter au début du tableau >> Retour à la table des matières |
|
le chauffage | (the) heating |
un chauffage (appareil) |
a heater |
un chauffage d'appoint | GB: an additional heater GB: an extra heater US: a space heater |
un chauffage à convection (appareil) |
a convection heater |
un chauffage électrique (appareil) |
GB & US: an electric heater GB: an electric fire |
un chauffage électrique à accumulation (appareil) |
an electric storage heater |
un chauffage au gaz (appareil) |
GB & US: a gas heater GB: a gas fire |
un chauffage soufflant (appareil) |
a blow heater a fan heater |
le chauffage central | (the) central heating |
>> Voir aussi « appareil » >> Voir aussi « bouche de chauffage » >> Voir aussi « chaudière » >> Voir aussi « cheminée » >> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « convecteur » >> Voir aussi « radiateur » >> Voir aussi « thermostat » >> Voir aussi « ventilateur chauffant » >> Voir aussi « allumer le chauffage » >> Voir aussi « augmenter/baisser le chauffage » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « couper le chauffage » >> Voir aussi « éteindre le chauffage » >> Voir aussi « mettre le chauffage » >> Voir les notes « feu » |
|
le chauffage au bois | wood heating |
le chauffage au charbon | coal heating |
le chauffage à l'électricité | electric heating |
le chauffage au gaz | gas heating |
le chauffage au mazout | oil heating |
le chauffage par le sol | underfloor heating |
le chauffage solaire | solar heating |
>> Voir aussi « bois » >> Voir aussi « charbon » >> Voir aussi « électricité » >> Voir aussi « gaz » >> Voir aussi « mazout » >> Voir aussi « soleil » |
|
>> Remonter dans le tableau >> Retour à la table des matières |
|
un chauffe-eau | GB & US: a water heater GB: a geyser |
un chauffe-eau immergé | an immersion heater an immersion water heater |
>> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « eau » |
|
un chauffe-lit | a bed warmer |
>> Voir aussi « bouillotte » >> Voir aussi « couverture chauffante » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
une cheminée (conduit complet) |
a chimney |
une cheminée (partie foyer) |
a fireplace |
une cheminée électrique | an electric fireplace |
une cheminée à gaz | a gas fireplace |
>> Voir aussi « âtre » >> Voir aussi « chauffage (appareil électrique, au gaz) » >> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « foyer » >> Voir aussi « pare-feu » >> Voir aussi « serviteur » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « manteau de cheminée » |
|
des chenets | andirons firedogs |
>> Voir aussi « bûche » | |
>> Remonter dans le tableau >> Retour à la table des matières |
|
la climatisation la clim le conditionnement d'air |
(the) air conditioning (abbr.: AC, A/C, a/c) |
la climatisation centrale la climatisation centralisée |
central air conditioning |
un climatiseur | an air conditioner |
un climatiseur de fenêtre | a window air conditioner |
un climatiseur mobile | a portable air conditioner |
un climatiseur plafonnier | a ceiling-mounted air conditioner |
un climatiseur réversible | a reversible air conditioner |
un climatiseur split | a split air conditioner |
un condenseur (réfrigérant) | a condenser |
>> Voir aussi « thermostat » >> Voir aussi « tuyau d'évacuation » >> Voir aussi « allumer la climatisation » >> Voir aussi « augmenter/baisser la climatisation » >> Voir aussi « climatisation, climatiser » >> Voir aussi « couper la climatisation » >> Voir aussi « éteindre la climatisation » >> Voir aussi « mettre la climatisation » >> Voir aussi « air » >> Voir aussi « climatisé(e) » >> Voir aussi « réfrigérant » >> Voir la note « climatisation » |
|
un conduit d'aération un conduit de ventilation |
a ventilation duct |
un conduit d'air chaud | a hot air duct |
un conduit de chauffage | a heating duct |
un conduit d'évacuation (d'air chaud, de fumée, de gaz) |
a flue |
>> Voir aussi « chaudière » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « cheminée » >> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « tuyau d'évacuation » >> Voir aussi « aération, aérer » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « évacuation, évacuer » >> Voir aussi « ventilation, ventiler » |
|
>> Remonter dans le tableau >> Retour à la table des matières |
|
une contre-fenêtre | a storm window |
une contre-porte | a storm door |
>> Voir aussi « double fenêtre, double porte » >> Voir aussi « fenêtre anti-ouragan » >> Voir aussi « porte anti-ouragan » >> Voir aussi « protection, (se) protéger » >> Voir aussi « tempête » |
|
un contrevent | a shutter |
un contrevent roulant | a roller shutter |
>> Voir aussi « volet » | |
un convecteur | GB: a convector heater GB: a convector US: a convection heater |
>> Voir aussi « chauffage (appareil) » >> Voir aussi « radiateur » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
un coussin de siège chauffant | a heated seat cushion |
>> Voir aussi « siège chauffant » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
une couverture chauffante | an electric blanket |
>> Voir aussi « chauffe-lit » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
de la crème solaire | sunscreen |
>> Voir aussi « protection, (se) protéger » >> Voir aussi « indice de protection » >> Voir aussi « soleil » |
|
une cuve de mazout | a heating oil tank |
>> Voir aussi « mazout » | |
>> Remonter dans le tableau |
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (c) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (d-e) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (f-g) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (h-o) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (p) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
Termes français (q-r) |
English terms |
un radiateur (de chauffage central) |
a radiator |
un radiateur (appareil de chauffage) |
a heater |
un radiateur à convection (appareil de chauffage) |
a convection heater |
un radiateur à convection (de chauffage central) |
a convection radiator |
un radiateur à gaz (appareil de chauffage) |
GB & US: a gas heater GB: a gas fire |
un radiateur électrique (appareil de chauffage) |
GB & US: an electric heater GB: an electric fire |
un radiateur électrique à accumulation (appareil de chauffage) |
an electric storage heater |
>> Voir aussi « chauffage (appareil) » >> Voir aussi « convecteur » >> Voir aussi « robinet thermostatique » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « purge, purger » >> Voir les notes « feu » |
|
un rafraîchisseur d'air | an air cooler |
>> Voir aussi « rafraîchir, rafraîchissement » >> Voir aussi « air » >> Voir aussi « fraîcheur, frais, fraîche » |
|
un réservoir à gaz | a gas tank |
un réservoir à butane un réservoir à propane |
a butane (gas) tank a propane (gas) tank |
>> Voir aussi « bonbonne/bouteille de gaz » >> Voir aussi « gaz » |
|
un robinet thermostatique (pour radiateur) |
a thermostatic radiator valve (TRV) |
>> Voir aussi « radiateur » >> Voir aussi « thermostat » |
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (q-r) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
Termes français (s) |
English terms |
un seau à cendres | an ash bucket |
>> Voir aussi « pelle à cendres » | |
un serviteur de cheminée | a fireplace companion set a fireplace tool set a fireside companion set a fireside tool set |
>> Voir aussi « balai » >> Voir aussi « cheminée » >> Voir aussi « pelle » >> Voir aussi « pince » >> Voir aussi « tisonnier » |
|
un siège chauffant | a heated seat |
>> Voir aussi « coussin de siège chauffant » >> Voir aussi « chauffage, chauffer » |
|
un soufflet | a pair of bellows |
>> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « attiser » |
|
une station météo | a weather station |
>> Voir aussi « baromètre » >> Voir aussi « thermomètre » >> Voir aussi « pression » >> Voir aussi « température » >> Voir aussi « temps » >> Voir les notes « temps » |
|
un store (en matériau rigide) |
a blind |
un store (en matériau souple) |
GB: a blind US: a shade US: a window shade |
un store enrouleur un store rouleau |
GB: a roller blind US: a roller shade US: a roller window shade |
un store vénitien | a venetian blind |
>> Voir aussi « volet » >> Voir aussi « baisser » >> Voir aussi « protection, (se) protéger » >> Voir aussi « remonter » >> Voir aussi « ombre » >> Voir aussi « soleil » |
|
un système de chauffage, de ventilation et de climatisation un système de chauffage, de ventilation et de conditionnement d'air un système de chauffage, de ventilation et d'air conditionné un système de CVC un système de CVCA un système de CVAC |
a heating, ventilation and air-conditioning system an HVAC system |
>> Voir aussi « chauffage, chauffer » >> Voir aussi « climatisation, climatiser » >> Voir aussi « ventilation, ventiler » |
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (s) »
>> Retour à la table des matières
Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (t-z) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc.
Using tools, etc.
Termes français (a-b) |
English terms |
aération (avec un appareil) |
ventilating |
aération (p. ex. en ouvrant des fenêtres) |
GB: airing US: airing out |
aération d'une pièce (p. ex. en ouvrant des fenêtres) |
GB: airing a room US: airing a room out |
aérer (avec un appareil) |
to ventilate |
aérer (p. ex. en ouvrant des fenêtres) |
GB: to air US: to air out |
aérer une pièce (p. ex. en ouvrant des fenêtres) |
GB: to air a room US: to air a room out |
>> Voir aussi « créer un courant d'air » >> Voir aussi « éventement, (s')éventer » >> Voir aussi « ventilation, ventiler » >> Voir aussi « aérateur » >> Voir aussi « bouche d'aération » >> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « air » >> Voir aussi « courant d'air » |
|
alimentation du feu alimentation du feu avec du bois alimentation du feu avec du charbon |
stoking the fire stoking up the fire with more wood stoking up the fire with more coal |
alimenter le feu | to stoke the fire |
>> Voir aussi « entretenir le feu » >> Voir aussi « bois » >> Voir aussi « charbon » >> Voir aussi « feu » |
|
allumage du chauffage | switching the heating on switching on the heating turning the heating on turning on the heating |
allumage d'un chauffage (appareil) |
switching a heater on switching on a heater turning a heater on turning on a heater |
allumage de la climatisation | switching the air conditioning on switching on the air conditioning turning the air conditioning on turning on the air conditioning |
allumage d'un feu | kindling a fire lighting a fire |
allumer le chauffage | to switch the heating on to switch on the heating to turn the heating on to turn on the heating |
allumer un chauffage (appareil) |
to switch a heater on to switch on a heater to turn a heater on to turn on a heater |
allumer la climatisation | to switch the air conditioning on to switch on the air conditioning to turn the air conditioning on to turn on the air conditioning |
allumer un feu | to kindle a fire to light a fire (irregular: to light..., lit..., lit...) |
>> Voir aussi « couper, coupure » >> Voir aussi « éteindre, extinction » >> Voir aussi « faire du feu » >> Voir aussi « mettre le chauffage, mettre la climatisation » >> Voir aussi « allume-feu, allumette » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « climatisation, climatiseur » >> Voir aussi « feu » >> Voir les notes « allumer, attiser, entretenir » >> Voir les notes « feu » |
|
>> Remonter au début du tableau >> Retour à la table des matières |
|
attiser le feu (avec de l'air) |
to fan the fire (past forms: fanned...) |
attiser le feu (avec un tisonnier) |
to poke the fire |
>> Voir aussi « tisonner » >> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « soufflet » >> Voir aussi « tisonnier » >> Voir les notes « allumer, attiser, entretenir » |
|
augmenter le chauffage | to turn the heating up to turn up the heating |
augmenter la climatisation | to turn the air conditioning down to turn down the air conditioning |
augmenter la température | to raise the temperature |
baisser le chauffage | to turn the heating down to turn down the heating |
baisser la climatisation | to turn the air conditioning down to turn down the air conditioning |
baisser la température | to lower the temperature |
>> Voir aussi « réglage, régler » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « thermostat » >> Voir aussi « climatisation » >> Voir aussi « thermostat » >> Voir aussi « température » |
|
baisser un store (en matériau rigide) |
to lower a blind |
baisser un store (en matériau souple) |
GB: to lower a blind US: to lower a shade US: to lower a window shade |
baisser un volet (roulant) | to lower a (roller) shutter |
>> Voir aussi « fermer, fermeture » >> Voir aussi « remonter » >> Voir aussi « store » >> Voir aussi « volet » |
|
>> Remonter dans le tableau |
>> Retour au début du tableau « Usage (a-b) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued
Termes français (c) |
English terms |
chauffage (action) |
heating |
chauffer | to heat |
>> Voir aussi « refroidir, refroidissement » >> Voir aussi « bouche de chauffage » >> Voir aussi « bouillotte » >> Voir aussi « chaudière » >> Voir aussi « chauffage, chauffage central » >> Voir aussi « chauffe-eau » >> Voir aussi « chauffe-lit » >> Voir aussi « cheminée » >> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « convecteur » >> Voir aussi « coussin de siège chauffant » >> Voir aussi « couverture chauffante » >> Voir aussi « feu » >> Voir aussi « lunette arrière chauffante » >> Voir aussi « radiateur » >> Voir aussi « siège chauffant » >> Voir aussi « système de CVC/CVCA/CVAC » >> Voir aussi « ventilateur chauffant » >> Voir aussi « chaleur » |
|
climatisation (installation) |
installing air conditioning |
climatisation (mise en marche) |
putting the air conditioning on putting on the air conditioning turning the air conditioning on turning on the air conditioning |
climatiser (installer) |
to install air conditioning |
climatiser (mettre en marche) |
to put the air conditioning on to put on the air conditioning (irregular: to put..., put..., put...) to turn the air conditioning on to turn on the air conditioning |
>> Voir aussi « climatisation, climatiseur » >> Voir aussi « système de CVC/CVCA/CVAC » >> Voir aussi « climatisé(e) » |
|
couper le chauffage | to switch the heating off to switch off the heating to turn the heating off to turn off the heating |
couper un chauffage (appareil) |
to switch a heater off to switch off a heater to turn a heater off to turn off a heater |
couper la climatisation | to switch the air conditioning off to switch off the air conditioning to turn the air conditioning off to turn off the air conditioning |
coupure du chauffage | switching the heating off switching off the heating turning the heating off turning off the heating |
coupure d'un chauffage (appareil) |
switching a heater off switching off a heater turning a heater off turning off a heater |
coupure de la climatisation | switching the air conditioning off switching off the air conditioning turning the air conditioning off turning off the air conditioning |
>> Voir aussi « allumage, allumer » >> Voir aussi « éteindre, extinction » >> Voir aussi « mettre le chauffage, mettre la climatisation » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « climatisation, climatiseur » |
|
créer un courant d'air | GB: to create a draught US: to create a draft |
>> Voir aussi « aération, aérer » >> Voir aussi « courant d'air » |
>> Retour au début du tableau « Usage (c) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued
Termes français (d-e) |
English terms |
dégivrage (p.ex. de pare-brise) |
GB: de-icing US: defrosting |
dégivrer (p.ex. un pare-brise) |
GB: to de-ice US: to defrost |
>> Voir aussi « dégivreur » | |
déshumidification | dehumidification |
déshumidifier | to dehumidify (past forms: dehumidified) |
>> Voir aussi « humidification, humidifier » >> Voir aussi « déshumidificateur » >> Voir aussi « humide, humidité » |
|
entretenir le feu | to stoke the fire |
>> Voir aussi « alimentation, alimenter » >> Voir aussi « feu » >> Voir les notes « allumer, attiser, entretenir » |
|
éteindre le chauffage | to switch the heating off to switch off the heating to turn the heating off to turn off the heating |
éteindre un chauffage (appareil) |
to switch a heater off to switch off a heater to turn a heater off to turn off a heater |
éteindre la climatisation | to switch the air conditioning off to switch off the air conditioning to turn the air conditioning off to turn off the air conditioning |
éteindre un feu | to extinguish a fire to put a fire out to put out a fire (irregular: to put..., put..., put...) |
extinction du chauffage | switching the heating off switching off the heating turning the heating off turning off the heating |
extinction d'un chauffage (appareil) |
switching a heater off switching off a heater turning a heater off turning off a heater |
extinction de la climatisation | switching the air conditioning off switching off the air conditioning turning the air conditioning off turning off the air conditioning |
extinction d'un feu | extinguishing a fire putting a fire out putting out a fire |
>> Voir aussi « allumage, allumer » >> Voir aussi « couper, coupure » >> Voir aussi « faire du feu » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « climatisation » >> Voir aussi « extincteur » >> Voir aussi « feu » |
|
évacuation | evacuation |
évacuer | to evacuate |
>> Voir aussi « conduit » >> Voir aussi « tuyau » |
|
éventement (aération) |
airing |
éventement (en agitant l'air) |
fanning |
éventer (aérer) |
to air |
éventer (en agitant l'air) |
to fan (past forms: fanned) |
s'éventer | to fan oneself (past forms: fanned...) |
>> Voir aussi « aération, aérer » >> Voir aussi « éventail » |
>> Retour au début du tableau « Usage (d-e) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued
Termes français (f-o) |
English terms |
faire du feu faire un feu |
to make a fire (irregular: to make..., made..., made...) |
>> Voir aussi « allumage, allumer » >> Voir aussi « éteindre, extinction » >> Voir aussi « feu » |
|
fermer un volet | to close a shutter |
fermeture d'un volet | closing a shutter |
>> Voir aussi « baisser » >> Voir aussi « ouverture, ouvrir » >> Voir aussi « volet » |
|
humidification | humidification |
humidifier | to humidify (past forms: humidified) |
>> Voir aussi « déshumidification, déshumidifier » >> Voir aussi « humidificateur » >> Voir aussi « humide, humidité » |
|
isolation isolation thermique |
insulation thermal insulation |
isoler | to insulate |
>> Voir aussi « bourrelet d'étanchéité » >> Voir aussi « double vitrage » >> Voir aussi « isolant » |
|
mettre le chauffage | to put the heating on to put on the heating (irregular: to put..., put..., put...) to switch the heating on to switch on the heating to turn the heating on to turn on the heating |
mettre la climatisation | to put the air conditioning on to put on the air conditioning (irregular: to put..., put..., put...) to switch the air conditioning on to switch on the air conditioning to turn the air conditioning on to turn on the air conditioning |
>> Voir aussi « allumage, allumer » >> Voir aussi « couper, coupure » >> Voir aussi « chauffage » >> Voir aussi « climatisation » |
|
ouverture d'un volet | opening a shutter |
ouvrir un volet | to open a shutter |
>> Voir aussi « fermer, fermeture » >> Voir aussi « remonter » >> Voir aussi « volet » |
>> Retour au début du tableau « Usage (f-o) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Usage (p) »
>> Retour à la table des matières
Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued
>> Retour au début du tableau « Usage (q-z) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes
Other terms
>> Retour au début du tableau « Autres termes (a-b) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (c-e) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (f) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (g-k) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (l-o) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (p-s) »
>> Retour à la table des matières
Autres termes - suite
Other terms - continued
>> Retour au début du tableau « Autres termes (t-z) »
>> Retour à la table des matières
Notes
Notes - « allumer, attiser, entretenir »
Comme indiqué dans les tableaux de cet article, les expressions « to kindle a fire, to light a fire », « to fan a fire, to poke a fire » et « to stoke a fire » peuvent être utilisées respectivement pour traduire « allumer un feu », « attiser un feu » et « alimenter un feu » ou « entretenir un feu ».
Le verbe « to stoke » peut être utilisé également dans d'autres contextes pour traduire « entretenir » au sens d'« alimenter », comme par exemple dans « to stoke divisions », en français « alimenter les dissensions » ou « entretenir les dissensions ».
De même, le verbe transitif « to kindle » peut être utilisé au sens figuré pour traduire « attiser » ou « susciter », comme par exemple dans « to kindle jealousy », en français « attiser la jalousie », et dans « to kindle somebody's interest », en français « susciter l'intérêt de quelqu'un ».
Le verbe « to kindle » peut également être intransitif et signifier « s'enflammer » ou « prendre feu », comme par exemple dans « the wood is kindling », en français « le bois s'enflamme » ou « le bois prend feu ».
NB : le nom commun « kindling » se traduit en français par « bois d'allumage » ou « petit bois ».
>> Retour au tableau - entrées « allumage, allumer »
>> Retour au tableau - entrée « attiser »
>> Retour au tableau - entrée « entretenir »
>> Retour au tableau - entrées « bois d'allumage »
>> Remonter au début des notes
>> Retour à la table des matières
Note - « climatisation »
L'expression « climate control » est parfois utilisée à la place de « air conditioning », en particulier dans certains véhicules automobiles, pour désigner un système intelligent de climatisation, en anglais « smart air conditioning system ».
>> Retour au tableau - entrée « climatisation »
>> Remonter au début des notes
>> Retour à la table des matières
Notes - « feu »
Dans le contexte qui nous intéresse ici, le mot « feu » se traduit en anglais par « fire », qui est également la traduction du mot « incendie ».
L'expression « en feu » se traduit en anglais par « on fire ».
Le mot « fire » peut également être utilisé en anglais britannique à la place de « heater » ou de « radiator » pour désigner un « appareil de chauffage », en particulier un « appareil de chauffage électrique » et un « appareil de chauffage au gaz », en anglais britannique respectivement « electric fire » et « gas fire ».
Dans le sens de « lumière », le mot « feu » se traduit en anglais par « light », comme par exemple dans « fog light », en français « feu anti-brouillard », et dans « traffic lights », en français « feux tricolores ».
Le mot « light » est également la traduction de « feu » lorsque le feu est fourni par une allumette ou un briquet, comme par exemple dans « Have you got a light? », en français « Avez-vous du feu ? ».
L'expression « être tout feu tout flamme » peut se traduire en anglais par « to be wildly enthusiastic ».
L'expression « avoir un tempérament de feu » peut se traduire en anglais par « to have a fiery temper ».
Les expressions « dans le feu de l'action » et « dans le feu de la discussion » peuvent se traduire en anglais respectivement par « in the heat of the discussion » et « in the heat of the moment ».
Les adjectifs « feu, feue » et « défunt, défunte » se traduisent en anglais par l'adjectif « late » placé devant un nom, comme par exemple dans « the late tsar », en français « feu le tsar » ou « le défunt tsar ».
>> Retour au tableau - entrée « appareil de chauffage »
>> Retour au tableau - entrée « chauffage »
>> Retour au tableau - entrée « feu »
>> Retour au tableau - entrée « radiateur »
>> Retour au tableau - entrées « allumage, allumer »
>> Retour à la table des matières
Notes - « ombre »
Dans le sens de « zone ombragée », le mot « ombre » se traduit en anglais par « shade », tandis que dans le sens de « forme projetée », il se traduit en anglais par « shadow ».
L'expression « faire de l'ombre à quelqu'un » peut se traduire en anglais par « to put somebody in the shade ».
L'expression « prendre ombrage de quelque chose » se traduit en anglais par « to take umbrage at something », tandis que « porter ombrage à quelqu'un » se traduit en anglais par « to offend somebody ».
L'expression « sans l'ombre d'un doute » se traduit en anglais par « without a shadow of a doubt » mais « sans l'ombre d'une preuve » se traduit par « without a shred of evidence ».
Lorsque « dans l'ombre » a le sens figuré de « loin des projecteurs », on peut le traduire en anglais par « away from the limelight » ou « out of the limelight » ou encore « behind the scenes », comme par exemple dans « to operate away from the limelight » ou « to operate out of the limelight » ou encore « to operate behind the scenes », en français « agir dans l'ombre ».
Lorsque l'expression « resté dans l'ombre » a le sens figuré de « sans réputation », on peut la traduire en anglais par « obscure » ou « unknown », comme par exemple dans « an obscure writer » ou « an unknown writer », en français « un écrivain resté dans l'ombre ».
L'expression « the Shadow Cabinet » désigne au Royaume-Uni un groupe de parlementaires de l'opposition qui deviendraient probablement les principaux ministres du gouvernement si leur parti prenait le pouvoir ; cette expression peut être traduite en français par « le cabinet fantôme » ou « le gouvernement (restreint) fantôme ».
Le poisson nommé « ombre » est appelé « grayling » en anglais.
>> Retour au tableau - entrée « ombre »
>> Retour à la table des matières
Notes - « rafraîchissement »
Lorsque le mot « rafraîchissement » désigne « l'action de rafraîchir » il se traduit en anglais par « cooling », tandis que dans le sens de « chute de température » il se traduit en anglais par « drop in temperature ».
Dans le sens de « boissons rafraîchissantes » le mot « rafraîchissements » se traduit en anglais par « refreshments », qui peut également signifier « collation » (servie par exemple à l'occasion d'une réunion ou de tout autre événement).
L'expression « rafraîchir la mémoire de quelqu'un » se traduit en anglais par « to refresh somebody's memory ».
>> Retour au tableau - entrées « rafraîchir, rafraîchissement »
>> Retour à la table des matières
Notes - « température »
La température est mesurée en degrés Celsius (ou centigrades) dans pratiquement tous les pays du monde sauf aux États-Unis et dans les États et territoires qui leur sont associés, où l'on utilise encore les degrés Fahrenheit, l'échelle Celsius n'y ayant été adoptée que dans les milieux scientifiques.
Voir à ce sujet sur ce site l'article auquel conduit le lien ci-dessous :
Voir aussi l'article de Wikipedia au bout du lien ci-dessous :
L'expression « avoir de la fièvre » se traduit en anglais par « to have a temperature ». On peut évidemment rendre cette expression plus précise, par exemple « to have a temperature of 39 °C » (ou, avec un léger arrondi, « to have a temperature of 102 °F » !), en français « avoir 39( °C) de fièvre ».
NB : le mot « temperature » peut être abrégé en « temp » (pluriel : « temps ») en anglais américain, comme par exemple dans « Extremely high temps are expected. », en français « On s'attend à des températures extrêmement élevées. ».
>> Retour au tableau - entrée « température »
>> Retour à la table des matières
Notes - « temps »
Dans son sens météorologique le mot « temps » se traduit en anglais par « weather », comme par exemple dans « sunny weather », en français « temps ensoleillé ».
Dans son sens de notion « temporelle » le mot « temps » se traduit en anglais par « time », comme par exemple dans « Time is money! », en français « Le temps, c'est de l'argent ! », dans « Could you spare me some time? », en français « Pouvez-vous m'accorder un peu de temps ? », et dans « to work full-time, to work part-time », en français « travailler à plein temps, travailler à temps partiel ».
NB : le mot anglais « time » peut également signifier « heure », comme par exemple dans « What time is it? », en français « Quelle heure est-il ? ».
En linguistique, le mot « temps » se traduit en anglais par « tense », comme par exemple dans « the future tense (of a verb) », en français « le futur (d'un verbe) ».
Dans le domaine de la mécanique, l'expression « moteur à quatre temps » se traduit en anglais par « four-stroke engine ».
Revenons à « weather » donc au « temps qu'il a fait ou qu'il fait ou qu'il fera... » !
On lui associe le verbe « to be » en anglais, alors qu'en français on utilise le verbe « faire », comme par exemple dans « Quel temps fait-il ? », en anglais « How's the weather? » ou « What's the weather like? », soit littéralement en français « Comment est le temps ? », et dans « Il fait soleil ici. », en anglais « It's sunny here. ».
On n'utilise pas d'article indéfini (« a/an ») devant « weather », comme par exemple dans « We had stormy weather last week. », en français « Nous avons eu un temps orageux la semaine dernière. », et dans « C'est un temps idéal pour un pique-nique. », en anglais « It's perfect weather for a picnic. ».
L'expression « un changement de temps » se traduit en anglais par « a change in the weather ».
L'expression « par ce temps » se traduit en anglais par « in this weather », par exemple « You shouldn't go out in this weather. », en français « Vous ne devriez pas sortir par ce temps. ».
L'expression « par tous les temps » se traduit en anglais par « in all weathers » ou par « whatever the weather », par exemple « I go for a walk every day, in all weathers. » ou « I go for a walk every day, whatever the weather. », en français « Je marche tous les jours, par tous les temps. ».
Le mot « weather » est également la traduction de « météo », comme par exemple dans « a weather station », en français « une station météo », « a weather report », en français « un bulletin météo », et dans « the weather forecast », en français « les prévisions météo ».
NB : comme indiqué dans la note précédente, le terme « temps » est l'abréviation du mot pluriel « temperatures » en anglais américain ; « temps » est également le pluriel du mot « temp », qui est utilisé en anglais britannique et américain pour désigner un « temporary employee », en français un « intérimaire », comme par exemple dans « Five temps have been hired for the summer. », en français « Cinq intérimaires ont été embauché(e)s pour l'été. ».
>> Retour au tableau - entrée « station météo »
>> Retour au tableau - entrée « temps »
>> Remonter au début des notes
>> Retour à la table des matières
Voir aussi sur ce site les articles auxquels conduisent les liens ci-dessous :
>> Outils, etc. - Cuisine et salle à manger
>> Électricité : vocabulaire divers
>> Métiers - bâtiment, construction, habitat
>> Retour à la table des matières
>> Retour au début de l'article
Copyright © 2018-2024 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.