(Liens utiles : version PDF de cet article | liste des articles en PDF de la même rubrique)


Outils, etc. pour la construction, la fabrication, l'installation, l'entretien et la réparation
Building, manufacturing, installation, maintenance and repair tools, etc.


Les tableaux de vocabulaire (non exhaustifs !) ci-dessous devraient aider à trouver la bonne traduction en anglais de quelques termes français relatifs à des outils (au sens large du terme) et à leur usage dans le domaine couvert par cet article, ainsi que la traduction de quelques termes apparentés.

Des notes sont fournies après la série de tableaux. Les liens contextuels apparaissant sous certaines entrées des tableaux permettent de passer d'un terme à un autre dans les tableaux et/ou d'accéder directement aux notes associées.

Les tableaux et les notes ne sont pas destinés à être parcourus du début à la fin mais il peut tout de même être intéressant de le faire !

La table des matières ci-dessous permet d'accéder directement aux différentes parties de cet article. (Les termes français sont généralement classés dans les tableaux par ordre alphabétique de leur mot le plus significatif).

NB : une manière commode de localiser un mot ou une expression dans les tableaux ou les notes, en particulier pour les termes en anglais, consiste à utiliser la fonction de recherche locale ou recherche dans la page de votre navigateur (raccourci Windows : « Ctrl F » ; raccourci macOS : « Commande/Pomme F »).

(Pour contribuer à l'enrichissement de cet article, envoyez-moi vos remarques, suggestions et questions à l'adresse suggérée par ceci : « neil arobase minkley point fr ». Merci !)


>> Retour au début de l'article


Table des matières | Table of contents

>> Outils, etc. pour la construction, la fabrication, l'installation, l'entretien et la réparation :

>>>> index alphabétique : a | b | c | d | e | f-g | h-l | m-o | p | q-r | s | t | u-z

>> Équipement à usage industriel

>> Usage des outils, etc. :

>>>> index alphabétique : a-b | c | d | e-f | g-l | m-o | p | q-r | s | t-z

>> Matériaux :

>>>> index alphabétique : a-b | c-e | f-k | l-o | p | q-z

>> Quelques autres objets (à construire, fabriquer, installer, entretenir, réparer, changer...) :

>>>> index alphabétique : a | b-c | d-f | g-o | p | q-z

>> Quelques lieux (où des outils peuvent être utilisés) :

>>>> index alphabétique : a-c | d-p | q-z

>> Notes :

>>>> bricolage | clé | construction, construire | jigsaw

>>>> marteau, hammer | outils | whitewash, whitewashing, etc.

>> Autres articles à voir


>> Retour au début de la table des matières


Outils, etc.
Tools, etc.

Termes français
(a)
English terms
un adaptateur an adapter
an adaptor
un adaptateur de prise a plug adapter
a plug adaptor
>> Voir aussi « prise »
une agrafe a staple
une agrafeuse a staple gun
une agrafeuse pneumatique a pneumatic staple gun
un aiguisoir a sharpener
>> Voir aussi « pierre à aiguiser »
>> Voir aussi « aiguisage, aiguiser »
un aimant a magnet
une alène
une alêne
an awl
>> Voir aussi « poinçon »
un ampèremètre an ammeter
>> Voir aussi « ohmmètre »
>> Voir aussi « voltmètre »
un appareil an appliance
un appareil électrique an electric appliance
an electrical appliance
un arrache-clou a nail puller
>> Voir aussi « clou »
>> Voir aussi « marteau arrache-clou »
>> Voir aussi « tenailles »
>> Voir aussi « arrachage, arracher »
un aspirateur a vacuum cleaner
un aspirateur à eau
(et autres liquides)
GB & US: a wet vacuum cleaner
US, informal: a wet vac
un aspirateur à eau et poussières a wet and dry vacuum cleaner
une attache a fastener
>> Voir aussi « attacher »
une auge à gâcher
(du mortier, du plâtre...)
a mixing tub
(for mortar, plaster...)
>> Voir aussi « gamate »
>> Voir aussi « gâchage, gâcher »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (a) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(b)
English terms
une bâche
(imperméable)
GB & US: a tarpaulin
US, informal: a tarp
une bâche de protection a protective sheet
>> Voir aussi « ruban de protection »
un bidon a can
>> Voir aussi « jerrican »
un bleu de travail GB: overalls
US: coveralls
une boîte à outils a toolbox
>> Voir aussi « outil »
un boulon a bolt
un boulon à six pans creux an Allen bolt
>> Voir aussi « coupe-boulon »
>> Voir aussi « clé à six pans creux »
>> Voir aussi « écrou »
>> Voir aussi « verrou »
>> Voir aussi « boulonnage, boulonner »
une brosse a brush
une brouette a wheelbarrow
une burette à huile an oil applicator
un burin a chisel
un burin à froid a cold chisel
>> Voir aussi « ciseau »
>> Voir aussi « ébauchoir »
>> Voir aussi « gouge »
>> Voir aussi « ciselage, ciseler »
>> Voir aussi « sculpter, sculpture »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (b) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(c)
English terms
un câble de remorquage a towrope
a towline
>> Voir aussi « câble électrique »
une cale a wedge
>> Voir aussi « coin »
un canif a penknife
(plural: penknives)
>> Voir aussi « couteau »
un casque de chantier a hard hat
une chaîne a chain
>> Voir aussi « corde »
>> Voir aussi « treuil »
un chargeur de piles a battery charger
>> Voir aussi « pile »
un chariot GB: a trolley
US: a cart
>> Voir aussi « chariot élévateur »
>> Voir aussi « diable »
>> Voir aussi « plateau roulant »
une charnière a hinge
>> Voir aussi « gond »
un chevalet
(pour scier du bois)
a sawhorse
>> Voir aussi « scie »
>> Remonter au début du tableau
une cheville
(pour vis)
GB & US: a plug
GB: a wall plug
GB: a Rawlplug
US: a wall anchor
une cheville à expansion

une cheville Molly
GB: an expanding wall plug
US: an expanding wall anchor
GB: a Molly dowel
US: a Molly bolt
>> Voir aussi « pince Molly »
>> Voir aussi « vis »
>> Voir aussi « placoplâtre »
un chiffon a (piece of) cloth
a rag
une chignole a hand drill
>> Voir aussi « perceuse »
>> Voir aussi « vilebrequin »
>> Voir aussi « perçage, percer »
une cireuse
une cireuse de parquet
a polisher
a floor polisher
>> Voir aussi « polisseuse »
>> Voir aussi « cirage, cirer »
>> Voir aussi « cirage, cire »
un ciseau a chisel
un ciseau à froid a cold chisel
>> Voir aussi « burin »
>> Voir aussi « ébauchoir »
>> Voir aussi « gouge »
>> Voir aussi « ciselage, ciseler »
>> Voir aussi « sculpter, sculpture »
des ciseaux
une paire de ciseaux
scissors
a pair of scissors
>> Voir aussi « coupe, couper »
>> Remonter dans le tableau
>> Retour à la table des matières
une clé
une clef

(de serrure)
a key
>> Voir aussi « serrure »
une clé
une clef

(de serrage)
GB: a spanner
US: a wrench
(plural: wrenches)
>> Voir aussi « écrou »
>> Voir aussi « desserrage, desserrer »
>> Voir aussi « serrage, serrer »
>> Voir les notes « clé »
une clé ajustable
une clef ajustable
une clé anglaise
une clef anglaise
une clé à molette
une clef à molette
GB: an adjustable spanner
US: an adjustable wrench
US: a monkey wrench
>> Voir aussi « pince multiprise »
une clé à bougie
une clef à bougie
GB: a spark plug spanner
GB: a sparking plug spanner
GB: a plug spanner
US: a spark plug wrench
US: a plug wrench
une clé circulaire
une clef circulaire
GB: a ring spanner
US: a ring wrench
une clé à cliquet
une clef à cliquet
GB: a ratchet spanner
US: a ratchet wrench
une clé à douille
une clef à douille
une clé à pipe
une clef à pipe
GB: a socket spanner
US: a socket wrench
une clé dynamométrique
une clef dynamométrique
GB: a torque spanner
US: a torque wrench
une clé de mandrin
une clef de mandrin
a chuck key
>> Voir aussi « perceuse »
une clé mixte
une clef mixte
GB: a combination spanner
US: a combination wrench
une clé plate
une clef plate
GB: an open-end spanner
US: an open-end wrench
une clé polygonale
une clef polygonale
GB: a ring spanner
US: a box-end wrench
une clé à six pans creux
une clef à six pans creux
GB & US: an Allen key
GB & US: a hex key
GB: an Allen spanner
GB: a hex spanner
US: an Allen wrench
US: a hex wrench
>> Voir aussi « boulon à six pans creux »
>> Voir aussi « vis à six pans creux »
une clé tubulaire
une clef tubulaire
GB: a tubular box spanner
US: a tubular box wrench
une clé de tuyauterie
une clef de tuyauterie
GB: a pipe spanner
US: a pipe wrench
>> Remonter dans le tableau
>> Retour à la table des matières
un clou a nail
un clou à placoplâtre
un clou à placo
GB & US: a plasterboard nail
US: a drywall nail
un clou de tapissier a brad
un cloueur
une cloueuse
a nail gun
un cloueur pneumatique
une cloueuse pneumatique
a pneumatic nail gun
>> Voir aussi « arrache-clou »
>> Voir aussi « marteau »
>> Voir aussi « pointe »
>> Voir aussi « tenailles »
>> Voir aussi « clouage, clouer »
>> Voir aussi « plantage..., planter... »
>> Voir aussi « placoplâtre »
un coin
(pour fendre)
a wedge
>> Voir aussi « cale »
>> Voir aussi « masse »
>> Voir aussi « fendre »
un contre-écrou a lock nut
a locknut
>> Voir aussi « écrou autobloquant »
une corde a rope
>> Voir aussi « chaîne »
>> Voir aussi « treuil »
un cordeau de maçon a mason's cord
une cornière an angle bar
une cornière à trous a perforated angle bar
>> Remonter dans le tableau
>> Retour à la table des matières
un coupe-boulon a bolt cutter
un coupe-câble a cable cutter
>> Voir aussi « boulon »
>> Voir aussi « câble électrique »
>> Voir aussi « pince coupante »
>> Voir aussi « coupe, couper »
un coupe-carrelage a tile cutter
>> Voir aussi « scie à carrelage »
un couteau a knife
(plural: knives)
un couteau de poche a pocketknife
(plural: pocketknives)
un couteau suisse a Swiss Army knife
(plural: Swiss Army knives)
un cutter GB & US: a retractable knife
GB & US: a retractable utility knife
GB: a Stanley knife
(plural: ...knives)
>> Voir aussi « canif »
>> Voir aussi « lame »
>> Voir aussi « coupe, couper »
un crayon a pencil
un crayon de charpentier/menuisier a carpenter pencil
a carpenter's pencil
a carpentry pencil
un crochet a hook
un crochet de serrurier a lock picking tool
>> Voir aussi « serrure »
un croisillon
(pour pose de carreaux)
a tile spacer
>> Voir aussi « carreau »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (c) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(d)
English terms
une décolleuse de papier peint a wallpaper stripper
>> Voir aussi « papier peint »
un déshumidificateur a dehumidifier
>> Voir aussi « humidificateur »
un détecteur de câbles
un détecteur de fils
a cable detector
a wire detector
un détecteur de feu
un détecteur de fumée
a fire detector
a smoke detector
>> Voir aussi « alarme incendie »
>> Voir aussi « extincteur »
un détecteur de montants
(en bois ou métal dans les murs)
a stud detector
un détecteur de métaux a metal detector
un détecteur de tuyaux a pipe detector
un diable a hand truck
>> Voir aussi « chariot »
>> Voir aussi « plateau roulant »
un domino an electrical connector


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (d) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(e)
English terms
un ébauchoir a firmer chisel
>> Voir aussi « burin »
>> Voir aussi « ciseau »
un échafaudage
des échafaudages
scaffolding
(uncountable, invariable)
une échelle a ladder
>> Voir aussi « escabeau »
un écrou a nut
>> Voir aussi « boulon »
>> Voir aussi « clé »
un écrou autobloquant a lock nut
a locknut
>> Voir aussi « contre-écrou »
un écrou à oreilles
un écrou papillon
a butterfly nut
a wing nut
une enclume an anvil
>> Voir aussi « marteau »
un entonnoir a funnel
une éponge a sponge
une équerre
(support)
a bracket
une équerre
(pour tracer des angles droits)
GB: a set square
US: a triangle
>> Voir aussi « rapporteur, règle »
un escabeau a stepladder
>> Voir aussi « échelle »
un établi a bench
a workbench
>> Voir aussi « atelier »
un étai a prop
un étau GB: a vice
US: a vise
un extincteur a fire extinguisher
>> Voir aussi « alarme incendie »
>> Voir aussi « détecteur de feu/fumée »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (e) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(f-g)
English terms
un fer à souder a soldering iron
>> Voir aussi « fil à souder »
>> Voir aussi « soudage, souder »
de la ficelle
une pelote de ficelle
string
a ball of string
un fil à plomb a plumb line
un foret a bit
>> Voir aussi « mèche »
>> Voir aussi « perceuse »
>> Voir aussi « percage, percer »
une fraise a reamer
une fraiseuse
(machine-outil)
a milling machine
>> Voir aussi « fraisage, fraiser »
un furet
(de débouchage)
a drain snake
>> Voir aussi « ventouse »
une gamate
une gamatte
a mixing tub
>> Voir aussi « auge »
>> Voir aussi « gâchage, gâcher »
un gant
une paire de gants
a glove
a pair of gloves
un gant en caoutchouc
une paire de gants en caoutchouc
a rubber glove
a pair of rubber gloves
>> Voir aussi « lunettes »
>> Voir aussi « masque »
un générateur a generator
un gond a lift-off hinge
>> Voir aussi « charnière »
une gouge a gouge
>> Voir aussi « burin »
>> Voir aussi « ciseau »
un grattoir a scraper
>> Voir aussi « raclette, racloir »
>> Voir aussi « raclage, racler »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (f-g) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(h-l)
English terms
une hache GB & US: an axe
US: an ax
une hachette a hatchet
une herminette GB & US: an adze
US: an adz
un humidificateur a humidifier
>> Voir aussi « déshumidificateur »
un jerrican
un jerricane
un jerrycan
a jerrycan
>> Voir aussi « bidon »
un joint
(rondelle)
a washer
un joint d'étanchéité a gasket
a seal
>> Voir aussi « rondelle »
une lame a blade
>> Voir aussi « couteau, cutter »
>> Voir aussi « scie »
>> Voir aussi « coupe, couper »
>> Voir aussi « sciage, scier »
une lampe a lamp
une lampe frontale a headlamp
a head torch
une lampe de poche GB & US: a flashlight
GB: a torch
une lampe à souder GB: a blowlamp
US: a blowtorch
>> Voir aussi « ampoule »
>> Voir aussi « torche »
>> Voir aussi « soudage, souder »
une lime a file
>> Voir aussi « limage, limer »
des lunettes de protection safety glasses
>> Voir aussi « gants »
>> Voir aussi « masque »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (h-l) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(m-o)
English terms
un maillet a mallet
un marteau a hammer
>> Voir les notes « marteau, hammer »
un marteau arrache-clou
un marteau à panne fendue
a claw hammer
une masse a sledgehammer
>> Voir aussi « arrache-clou »
>> Voir aussi « clou »
>> Voir aussi « coin »
>> Voir aussi « enclume »
>> Voir aussi « marteau-piqueur »
>> Voir aussi « tenailles »
>> Voir aussi « martelage, marteler »
>> Voir aussi « plantage..., planter... »
un masque de protection a protective mask
un masque de soudeur a face shield
>> Voir aussi « gants »
>> Voir aussi « lunettes »
une mèche
(de perceuse)
a bit
>> Voir aussi « foret »
>> Voir aussi « perceuse »
>> Voir aussi « perçage, percer »
un mètre enrouleur

un mètre ruban
a retractable measuring tape
a retractable tape measure
a measuring tape
a tape measure
>> Voir aussi « règle »
>> Voir aussi « mesure, mesurer »
un niveau
un niveau à bulle
un niveau laser
a level
a spirit level
a laser level
un niveau pour poteaux a post level
>> Voir aussi « poteau »
un ohmmètre an ohmmeter
>> Voir aussi « ampèremètre »
>> Voir aussi « voltmètre »
un outil a tool
un outil électrique
un outil mécanique
un outil à moteur
a power tool
>> Voir aussi « boîte à outils »
>> Voir aussi « machine-outil »
>> Voir les notes « outils »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (m-o) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(p)
English terms
du papier émeri emery paper
du papier de verre sandpaper
>> Voir aussi « ponceuse »
>> Voir aussi « toile émeri »
>> Voir aussi « ponçage, poncer »
une pelle a shovel
>> Voir aussi « pelle mécanique, pelleteuse »
une perceuse a drill
une perceuse à colonne a drill press
une perceuse électrique a power drill
une perceuse à percussion GB & US: a hammer drill
GB: a percussion drill
>> Voir aussi « chignole »
>> Voir aussi « clé de mandrin »
>> Voir aussi « foret »
>> Voir aussi « mèche »
>> Voir aussi « vilebrequin »
>> Voir aussi « perçage, percer »
un pic GB & US: a pick
GB & US: a pickaxe
US: a pickax
>> Voir aussi « pioche »
un pied à coulisse GB & US: a caliper
GB: a calliper
>> Voir aussi « mesure, mesurer »
un pied-de-biche
(levier)
a crowbar
>> Voir aussi « pince-monseigneur »
>> Remonter au début du tableau
une pierre à aiguiser a whetstone
>> Voir aussi « aiguisoir »
>> Voir aussi « aiguisage, aiguiser »
une pince pliers
a pair of pliers
>> Voir aussi « pincettes »
>> Voir aussi « tenailles »
une pince à chevilles à expansion

une pince Molly
GB: an expanding wall plug gun
US: an expanding wall anchor gun
GB & US: a Molly gun
>> Voir aussi « cheville Molly »
une pince coupante wire cutters
a pair of wire cutters
>> Voir aussi « coupe-boulon, coupe-câble »
>> Voir aussi « fil électrique »
>> Voir aussi « coupe, couper »
une pince à dénuder a wire stripper
>> Voir aussi « fil électrique »
une pince-monseigneur GB: a jemmy
(plural: jemmies)
US: a jimmy
(plural: jimmies)
>> Voir aussi « pied-de-biche »
une pince multiprise adjustable pliers
a pair of adjustable pliers
>> Voir aussi « clé ajustable »
un pinceau a paintbrush
>> Voir aussi « rouleau »
>> Voir aussi « peindre, peinture »
des pincettes tongs
a pair of tongs
>> Voir aussi « pince »
un pioche GB & US: a pick
GB & US: a pickaxe
US: a pickax
>> Voir aussi « pic »
>> Remonter dans le tableau
>> Retour à la table des matières
un pistolet à peinture a paint spray gun
>> Voir aussi « peindre, peinture »
un plateau roulant GB: a transport roller
US: a dolly
(plural: dollies)
>> Voir aussi « chariot »
>> Voir aussi « diable »
>> Voir aussi « support à roulettes »
un poinçon
(de cordonnier)
an awl
un poinçon
(de menuisier)
a bradawl
>> Voir aussi « alène »
une pointe
(clou)
a nail
>> Voir aussi « clou »
une polisseuse
un polissoir
a polisher
>> Voir aussi « cireuse »
>> Voir aussi « polir, polissage »
>> Voir aussi « cirage, cire »
une pompe a pump
une pompe à puisard a sump pump
une ponceuse a sander
>> Voir aussi « papier émeri, papier de verre »
>> Voir aussi « toile émeri »
>> Voir aussi « ponçage, poncer »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (p) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(q-r)
English terms
un rabot a plane
>> Voir aussi « rabotage, raboter »
une raclette
un racloir
a scraper
>> Voir aussi « grattoir »
>> Voir aussi « raclage, racler »
une rallonge GB: an extension
GB: an extension lead
US: an extension cord
une rallonge multiprise a multi-socket extension
>> Voir aussi « prise multiple »
un rapporteur
(pour mesurer les angles)
a protractor
une règle a ruler
>> Voir aussi « équerre »
>> Voir aussi « mètre »
>> Voir aussi « mesure, mesurer »
un rivet a rivet
>> Voir aussi « rivetage, riveter »
une rondelle
(joint)
a washer
>> Voir aussi « joint »
un rouleau à peinture a paint roller
>> Voir aussi « pinceau »
>> Voir aussi « peindre, peinture »
du ruban isolant insulating tape
>> Voir aussi « isolation, isoler »
du ruban de masquage masking tape
du ruban de protection protective tape
>> Voir aussi « bâche de protection »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (q-r) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(s)
English terms
un sac à gravats a rubble sack
une scie a saw
>> Voir aussi « sciure »
une scie à carrelage a tile saw
>> Voir aussi « coupe-carrelage »
une scie à chantourner a coping saw
une scie circulaire a circular saw
une scie à découper a fretsaw
une scie égoïne a handsaw
une scie électrique a power saw
une scie à métaux a hacksaw
une scie sauteuse a jigsaw
>> Voir aussi « chevalet »
>> Voir aussi « lame »
>> Voir aussi « tronçonneuse »
>> Voir aussi « sciage, scier »
>> Voir les notes « jigsaw »
un seau a bucket
un serre-joint a clamp
une spatule a spatula
un support a support
un support à roulettes GB: a transport roller
US: a dolly
(plural: dollies)
>> Voir aussi « plateau roulant »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (s) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(t)
English terms
une taloche a float
des tenailles pincers
a pair of pincers
>> Voir aussi « arrache-clou »
>> Voir aussi « clou »
>> Voir aussi « marteau arrache-clou »
>> Voir aussi « pince »
>> Voir aussi « arrachage, arracher »
de la toile émeri emery cloth
>> Voir aussi « papier émeri, papier de verre »
>> Voir aussi « ponceuse »
>> Voir aussi « ponçage, poncer »
une torche électrique GB & US: a flashlight
GB: a torch
>> Voir aussi « lampe de poche »
un tour a lathe
>> Voir aussi « tournage, tourner »
un tournevis a screwdriver
un tournevis (à embout) carré a Robertson screwdriver
un tournevis (à embout) cruciforme a Phillips screwdriver
un tournevis à cliquet a ratchet screwdriver
un tournevis (à embout) plat GB & US: a standard screwdriver
US: a slotted screwdriver
un tournevis Pozidriv a Pozidriv screwdriver
>> Voir aussi « vis »
>> Voir aussi « desserrage, desserrer »
>> Voir aussi « dévissage, dévisser »
>> Voir aussi « serrage, serrer »
>> Voir aussi « vissage, visser »
un tréteau a trestle
un treuil a winch
>> Voir aussi « chaîne »
>> Voir aussi « corde »
une tronçonneuse a chainsaw
>> Voir aussi « scie »
une truelle a trowel


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (t) »

>> Retour à la table des matières


Outils, etc. - suite
Tools, etc. - continued

Termes français
(u-z)
English terms
une ventouse
(pour débouchage)
a plunger
>> Voir aussi « furet »
un vilebrequin a brace and bit
>> Voir aussi « chignole »
>> Voir aussi « perceuse »
>> Voir aussi « perçage, percer »
une vis a screw
une vis autoperceuse a self-tapping screw
une vis à bois a wood screw
une vis à empreinte cruciforme a Phillips screw
une vis à fente GB & US: a standard screw
US: a slotted screw
une vis à métal
une vis à métaux
a machine screw
une vis à placoplâtre
une vis à placo
GB & US: a plasterboard screw
US: a drywall screw
>> Voir aussi « placoplâtre »
une vis Pozidriv a Pozidriv screw
une vis à six pans creux an Allen screw
a hex screw
>> Voir aussi « clé à six pans creux »
une vis à tête fraisée
une vis à tête plate
GB: a countersunk screw
US: a flatheaded screw
une vis à tête ronde a roundheaded screw
>> Voir aussi « cheville »
>> Voir aussi « tournevis »
>> Voir aussi « vissage, visser »
un voltmètre a voltmeter
>> Voir aussi « ampèremètre »
>> Voir aussi « ohmmètre »
une vrille a gimlet
>> Voir aussi « perçage, percer »


>> Retour au début du tableau « Outils, etc. (u-z) »

>> Retour à la table des matières


Équipement à usage industriel
Heavy-duty equipment

Termes français
(a-z)
English terms
une benne
(de chantier ou de camion)
GB: a skip
US: a Dumpster
une bétonnière a concrete mixer
>> Voir aussi « béton »
un bouteur
un bulldozer
a bulldozer
un chariot élévateur à fourche a forklift
a forklift truck
>> Voir aussi « chariot »
une excavatrice an excavator
>> Voir aussi « pelleteuse »
une grue a crane
une machine-outil a machine tool
>> Voir aussi « outil »
un marteau-piqueur GB & US: a pneumatic drill
US: a jackhammer
>> Voir aussi « marteau »
une niveleuse a grader
a motor grader
a road grader
une pelle mécanique
une pelleteuse
a digger
>> Voir aussi « excavatrice »
>> Voir aussi « pelle »
un rouleau compresseur a steamroller


>> Retour au début du tableau « Équipement à usage industriel (a-z) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc.
Using tools, etc.

Termes français
(a-b)
English terms
aiguisage sharpening
honing
aiguiser to sharpen
to hone
>> Voir aussi « aiguisoir »
>> Voir aussi « pierre à aiguiser »
arrachage
(p. ex. d'un clou)
extracting
(eg a nail)
extraction
(eg of a nail)
pulling out
(eg a nail)
arracher
(p. ex. un clou)
to extract
to pull out
(eg a nail)
>> Voir aussi « plantage..., planter... »
>> Voir aussi « arrache-clou »
>> Voir aussi « tenailles »
assemblage assembling
assembler to assemble
>> Voir aussi « démontage, démonter »
>> Voir aussi « montage, monter »
attacher
(action)
attaching
fastening
attacher to attach
to fasten
>> Voir aussi « joindre »
>> Voir aussi « attache »
>> Remonter au début du tableau
badigeonnage (à la peinture) painting
badigeonnage à la chaux whitewashing
badigeonner (à la peinture) to paint
badigeonner à la chaux to whitewash
blanchir à la chaux to whitewash
blanchissage à la chaux whitewashing
>> Voir aussi « chaulage, chauler »
>> Voir aussi « peindre, peinture »
>> Voir aussi « lait de chaux »
>> Voir les notes « whitewash, whitewashing, etc. »
boulonnage bolting
boulonner to bolt
>> Voir aussi « boulon »
bricolage DIY
("do it yourself")
bricoler
faire du bricolage
to do DIY jobs
to do some DIY
to do some DIY jobs
(irregular: to do..., did..., done...)
>> Voir les notes « bricolage »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Usage (a-b) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(c)
English terms
carrelage
(action)
tiling
carreler to tile
>> Voir aussi « dallage, daller »
>> Voir aussi « pose de carreaux, poser des carreaux »
>> Voir aussi « carreau »
chaulage whitewashing
chauler to whitewash
>> Voir aussi « blanchir/blanchissage à la chaux »
>> Voir aussi « lait de chaux »
cirage
(action)
polishing
cirer to polish
>> Voir aussi « polir, polissage »
>> Voir aussi « cireuse »
>> Voir aussi « cirage, cire »
ciselage
(du bois, du métal, de la pierre)
GB: chiselling
US: chiseling
ciseler
(le bois, le métal, la pierre)
to chisel
GB: (past forms: chiselled)
US: (past forms: chiseled)
>> Voir aussi « sculpter, sculpture »
>> Voir aussi « burin »
>> Voir aussi « ciseau »
>> Remonter au début du tableau
clouage nailing
clouer to nail
>> Voir aussi « clou »
>> Voir aussi « plantage..., planter... »
collage gluing
coller to glue
>> Voir aussi « colle »
construction building
construction
construire to build
(irregular: to build, built, built)
to construct
>> Voir aussi « chantier »
>> Voir aussi « entretenir, entretien »
>> Voir aussi « fabrication, fabriquer »
>> Voir aussi « réparation, réparer »
>> Voir les notes « construction, construire »
coupe
(action de couper)
cutting
couper to cut
(irregular: to cut, cut, cut)
>> Voir aussi « sciage, scier »
>> Voir aussi « ciseaux »
>> Voir aussi « coupe-boulon, coupe-câble »
>> Voir aussi « couteau, cutter »
>> Voir aussi « lame »
>> Voir aussi « pince coupante »
crépir to render
crépissage rendering
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Usage (c) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(d)
English terms
dallage
(à l'extérieur, action)
paving
dallage
(à l'intérieur, action)
tiling
daller
(à l'extérieur)
to pave
daller
(à l'intérieur)
to tile
>> Voir aussi « carrelage, carreler »
>> Voir aussi « pavage, paver »
>> Voir aussi « pose de dalles, poser des dalles »
>> Voir aussi « dalle »
décapage
(peinture, vernis...)
stripping
décaper to strip
>> Voir aussi « décapant »
démontage disassembling
taking apart
démonter to disassemble
to take apart
(irregular: to take..., took..., taken...)
>> Voir aussi « assemblage, assembler »
>> Voir aussi « montage, monter »
desserrage loosening
desserrer to loosen
>> Voir aussi « serrage, serrer »
>> Voir aussi « clé »
>> Voir aussi « tournevis »
dévissage unscrewing
dévisser to unscrew
>> Voir aussi « vissage, visser »
>> Voir aussi « tournevis »


>> Retour au début du tableau « Usage (d) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(e-f)
English terms
entretenir to maintain
entretien maintenance
>> Voir aussi « construction, construire »
>> Voir aussi « fabrication, fabriquer »
>> Voir aussi « réparation, réparer »
fabrication
(sens général)
making
fabrication
(industrielle)
manufacturing
fabriquer
(sens général)
to make
(irregular: to make, made, made)
fabriquer
(industriellement)
to manufacture
>> Voir aussi « construction, construire »
>> Voir aussi « entretenir, entretien »
>> Voir aussi « réparation, réparer »
>> Voir aussi l'article « Fabrication »
fendre
(action)
splitting
fendre to split
(irregular: to split, split, split)
>> Voir aussi « coin »
fixation
(mise en place)
fixing
fixer
(mettre en place)
to fix
>> Voir aussi « réparation, réparer »
fraisage
(travail du métal à froid)
milling
fraisage
(de l'orifice d'un trou)
reaming
fraiser
(travailler le métal à froid)
to mill
fraiser
(l'orifice d'un trou)
to ream
>> Voir aussi « fraise, fraiseuse »


>> Retour au début du tableau « Usage (e-f) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(g-l)
English terms
gâchage
(de mortier, de plâtre...)
mixing
(mortar, plaster...)
gâcher
(du mortier, du plâtre...)
to mix
(mortar, plaster...)
>> Voir aussi « auge »
>> Voir aussi « gamate »
installation
(action)
installation
installing
installer to install
isolation insulation
isoler to insulate
>> Voir aussi « bourrelet d'étanchéité »
>> Voir aussi « ruban isolant »
joindre
(action)
joining
joindre to join
>> Voir aussi « attacher »
>> Voir aussi « raccordement, raccorder »
limage filing
limer to file
>> Voir aussi « lime »
lubrification lubrication
lubrifier to lubricate
>> Voir aussi « lubrifiant »


>> Retour au début du tableau « Usage (g-l) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(m-o)
English terms
martelage hammering
marteler to hammer
>> Voir les notes « marteau, hammer »
aplatir quelque chose à coups de marteau to hammer something flat
enfoncer quelque chose à coups de marteau to hammer something in
enfoncer quelque chose à coups de marteau dans... to hammer something into...
>> Voir aussi « plantage..., planter... »
façonner quelque chose à coups de marteau to hammer something into shape
>> Voir aussi « marteau »
mesure
(action)
measuring
mesurer to measure
>> Voir aussi « mètre... »
>> Voir aussi « rapporteur, règle »
>> Voir aussi « pied à coulisse »
montage
(assemblage)
assembling
monter
(assembler)
to assemble
>> Voir aussi « assemblage, assembler »
>> Voir aussi « démontage, démonter »


>> Retour au début du tableau « Usage (m-o) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(p)
English terms
pavage
pavement

(action)
paving
paver to pave
>> Voir aussi « dallage, daller »
peindre to paint
peindre et/ou tapisser
(une pièce)
to decorate
(a room)
peindre au pistolet to spray-paint
peinture
(action)
painting
peinture au pistolet
(action)
spray-painting
>> Voir aussi « badigeonnage, badigeonner »
>> Voir aussi « repeindre et/ou retapisser »
>> Voir aussi « tapisser »
>> Voir aussi « pinceau »
>> Voir aussi « pistolet »
>> Voir aussi « rouleau »
>> Voir aussi « laque »
>> Voir aussi « peinture (matériau) »
perçage boring
drilling
making a hole
percer to bore
to drill
to make a hole
(irregular: to make..., made..., made...)
percer un avant-trou to bore a pilot hole
to drill a pilot hole
to make a pilot hole
(irregular: to make..., made..., made...)
percer un trou to bore a hole
to drill a hole
to make a hole
(irregular: to make..., made..., made...)
>> Voir aussi « chignole »
>> Voir aussi « foret »
>> Voir aussi « mèche »
>> Voir aussi « perceuse »
>> Voir aussi « vilebrequin »
>> Voir aussi « vrille »
>> Remonter au début du tableau
plantage d'un clou hammering in a nail
plantage d'un clou dans... hammering a nail into...
planter un clou to hammer in a nail
planter un clou dans... to hammer a nail into...
>> Voir aussi « arrachage, arracher »
>> Voir aussi « clouage, clouer »
>> Voir aussi « martelage, marteler »
>> Voir aussi « clou »
>> Voir aussi « marteau »
plâtrage plastering
plâtrer to plaster
>> Voir aussi « plâtre »
polir to polish
polir
(avec un chiffon doux)
to buff
polissage polishing
polissage
(avec un chiffon doux)
buffing
>> Voir aussi « cirage, cirer »
>> Voir aussi « polisseuse »
>> Voir aussi « cirage, cire »
ponçage sanding
poncer to sand
>> Voir aussi « papier émeri, papier de verre »
>> Voir aussi « toile émeri »
>> Voir aussi « ponceuse »
>> Remonter dans le tableau
>> Retour à la table des matières
pose laying
pose de carreaux laying tiles
pose de dalles
(de lino, de moquette)
laying tiles
pose de dalles
(en matériau dur)
laying slabs
pose de moquette GB: laying fitted carpet
US: laying wall-to-wall carpeting
pose de papier peint hanging wallpaper
pose de tuiles laying tiles
pose d'un tuyau
pose de tuyaux
pose de tuyauterie
laying a pipe
laying pipes
laying piping
poser to lay
(irregular: to lay, laid, laid)
poser des carreaux to lay tiles
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
poser des dalles
(de lino, de moquette)
to lay tiles
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
poser des dalles
(en matériau dur)
to lay slabs
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
poser de la moquette GB: to lay fitted carpet
US: to lay wall-to-wall carpeting
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
poser du papier peint to hang wallpaper
(irregular: to hang..., hung..., hung..)
poser des tuiles to lay tiles
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
poser un tuyau
poser des tuyaux
poser de la tuyauterie


to lay a pipe
to lay pipes
to lay piping
(irregular: to lay..., laid..., laid...)
>> Voir aussi « carrelage, carreler »
>> Voir aussi « dallage, daller »
>> Voir aussi « tapisser »
>> Voir aussi « carreau »
>> Voir aussi « dalle »
>> Voir aussi « moquette »
>> Voir aussi « papier peint »
>> Voir aussi « tuile »
>> Voir aussi « tuyau »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Usage (p) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(q-r)
English terms
rabotage planing
raboter to plane
>> Voir aussi « rabot »
raccordement joining
raccorder to join
>> Voir aussi « joindre »
raclage scraping
racler to scrape
>> Voir aussi « grattoir »
>> Voir aussi « raclette, racloir »
réparation

réparations

fixing
repair
repairs
repair work
réparer to fix
to repair
>> Voir aussi « construction, construire »
>> Voir aussi « entretenir, entretien »
>> Voir aussi « fabrication, fabriquer »
>> Voir aussi « fixation, fixer »
repeindre et/ou retapisser
(une pièce)
to redecorate
(a room)
>> Voir aussi « peindre et/ou tapisser »
rivetage riveting
riveter to rivet
>> Voir aussi « rivet »


>> Retour au début du tableau « Usage (q-r) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(s)
English terms
sciage sawing
scier to saw
>> Voir aussi « coupe, couper »
>> Voir aussi « lame »
>> Voir aussi « scie »
sculpter to carve
sculpture
(action)
carving
>> Voir aussi « ciselage, ciseler »
>> Voir aussi « burin »
>> Voir aussi « ciseau »
serrage tightening
serrer to tighten
>> Voir aussi « desserrage, desserrer »
>> Voir aussi « clé »
>> Voir aussi « tournevis »
soudage
soudure

(autogène)
welding
soudage à l'arc
soudure à l'arc
arc welding
soudage
soudure

(avec du fil à souder)
soldering
souder
(faire une soudure autogène)
to weld
souder à l'arc to arc weld
souder
(avec du fil à souder)
to solder
>> Voir aussi « fer à souder »
>> Voir aussi « lampe à souder »
>> Voir aussi « fil à souder »


>> Retour au début du tableau « Usage (s) »

>> Retour à la table des matières


Usage des outils, etc. - suite
Using tools, etc. - continued

Termes français
(t-z)
English terms
tapisser
(action)
wallpapering
tapisser to wallpaper
>> Voir aussi « peindre et/ou tapisser »
>> Voir aussi « poser du papier peint »
>> Voir aussi « papier peint »
tournage turning
tourner to turn
>> Voir aussi « tour »
vernir to varnish
vernissage varnishing
>> Voir aussi « vernis »
vissage screwing
visser to screw
>> Voir aussi « dévissage, dévisser »
>> Voir aussi « tournevis »
>> Voir aussi « vis »


>> Retour au début du tableau « Usage (t-z) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux
Materials

Termes français
(a-b)
English terms
de l'acier steel
de l'acier inoxydable stainless steel
>> Voir aussi « métal »
de l'aggloméré GB: chipboard
US: particleboard
>> Voir aussi « bois »
de l'aluminium
de l'alu
GB: aluminium
US: aluminum
>> Voir aussi « métal »
de l'apprêt primer
>> Voir aussi « peinture »
de l'ardoise
(tuile)
slate
une ardoise a slate
a roof slate
>> Voir aussi « tuile »
du béton concrete
du béton armé reinforced concrete
du béton précontraint prestressed concrete
>> Voir aussi « ciment »
>> Voir aussi « poutre, poutrelle »
>> Voir aussi « bétonnière »
du bois wood
du bois (de construction) GB & US: timber
US: lumber
>> Voir aussi « aggloméré »
>> Voir aussi « contreplaqué »
>> Voir aussi « madrier »
>> Voir aussi « planche »
>> Voir aussi « plinthe »
>> Voir aussi « poutre, poutrelle »
>> Voir aussi « tasseau »
une brique a brick


>> Retour au début du tableau « Matériaux (a-b) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux - suite
Materials - continued

Termes français
(c-e)
English terms
un carreau a tile
>> Voir aussi « croisillon »
>> Voir aussi « dalle »
>> Voir aussi « tuile »
>> Voir aussi « carrelage, carreler »
>> Voir aussi « pose de carreaux, poser des carreaux »
du ciment cement
>> Voir aussi « béton »
>> Voir aussi « mortier »
du cirage polish
de la cire wax
>> Voir aussi « cireuse »
>> Voir aussi « polisseuse »
>> Voir aussi « cirage, cirer »
>> Voir aussi « polir, polissage »
de la colle glue
>> Voir aussi « collage, coller »
du contreplaqué
du contre-plaqué
plywood
>> Voir aussi « bois »
du cuivre copper
>> Voir aussi « métal »
une dalle en ciment
une dalle en marbre
une dalle en pierre

a cement slab
a marble slab
a stone slab
a flagstone slab
une dalle de linoléum
une dalle de moquette
a linoleum tile
a carpet tile
>> Voir aussi « carreau »
>> Voir aussi « tuile »
>> Voir aussi « dallage, daller »
>> Voir aussi « pose de dalles, poser des dalles »
du décapant stripper
>> Voir aussi « décapage, décaper »
du dégrippant penetrant
penetrating grease
penetrating oil
>> Voir aussi « lubrifiant »
de l'enduit de lissage surface filler
de l'enduit de rebouchage filler
>> Voir aussi « mastic »


>> Retour au début du tableau « Matériaux (c-e) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux - suite
Materials - continued

Termes français
(f-k)
English terms
du fer iron
du fer forgé wrought iron
>> Voir aussi « métal »
du fil de cuivre copper wire
>> Voir aussi « fil électrique »
du fil d'étain tin wire
du fil d'étain-plomb tin-lead wire
du fil de fer iron wire
wire
du fil métallique wire
du fil à souder
du fil de soudure
solder wire
soldering wire
>> Voir aussi « fer à souder »
>> Voir aussi « soudage, souder »
de la filasse en chanvre
de la filasse en lin

(plomberie)
plumbing hemp
plumbing flax

du goudron tar


>> Retour au début du tableau « Matériaux (f-k) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux - suite
Materials - continued

Termes français
(l-o)
English terms
du lait de chaux whitewash
>> Voir aussi « blanchir/blanchissage à la chaux »
>> Voir aussi « chaulage, chauler »
>> Voir les notes « whitewash, whitewashing, etc. »
de la laque
(peinture)
GB & US: enamel
GB & US: enamel paint
GB: gloss
GB: gloss paint
>> Voir aussi « peinture »
>> Voir aussi « peindre, peinture »
de la lasure timber preservative
wood preservative
du lubrifiant lubricant
>> Voir aussi « dégrippant »
>> Voir aussi « lubrification, lubrifier »
un madrier a large beam
>> Voir aussi « bois »
>> Voir aussi « poutre, poutrelle »
du marbre marble
du mastic
(pour carrelage)
grout
du mastic
(pour trous)
filler
du mastic
(pour vitres)
putty
>> Voir aussi « enduit »
du métal metal
>> Voir aussi « acier »
>> Voir aussi « aluminium »
>> Voir aussi « cuivre »
>> Voir aussi « fer »
>> Voir aussi « tôle »
>> Voir aussi « zinc »
>> Voir aussi « poutre, poutrelle »
de la moquette GB: fitted carpet
US: wall-to-wall carpeting
>> Voir aussi « pose de moquette, poser de la moquette »
du mortier mortar
>> Voir aussi « ciment »
>> Voir aussi « sable »
de la mousse de polystyrène polystyrene foam
>> Voir aussi « polystyrène expansé/extrudé »


>> Retour au début du tableau « Matériaux (l-o) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux - suite
Materials - continued

Termes français
(p)
English terms
un panneau de verre a pane of glass
>> Voir aussi « verre »
>> Voir aussi « vitre »
du papier peint wallpaper
>> Voir aussi « décolleuse »
>> Voir aussi « poser du papier peint »
>> Voir aussi « tapisser »
de la peinture paint
de la peinture acrylique acrylic paint
de la peinture antirouille rust preventative and protective paint
de la peinture brillante GB & US: enamel
GB & US: enamel paint
GB: gloss
GB: gloss paint
de la peinture matte GB & US: flat paint
GB & US: matte paint
GB: matt paint
US: mat paint
de la peinture satinée satin paint
de la peinture pour pistolet
de la peinture en bombe
spray paint
>> Voir aussi « apprêt »
>> Voir aussi « laque »
>> Voir aussi « peindre, peinture »
de la pierre stone
du placoplâtre
du placo
GB & US: plasterboard
US: drywall
>> Voir aussi « cheville Molly »
>> Voir aussi « clou à placoplâtre »
>> Voir aussi « vis à placoplâtre »
du plâtre plaster
>> Voir aussi « plâtrage, plâtrer »
une planche
(pièce de bois)
a board
a plank
>> Voir aussi « bois »
>> Remonter au début du tableau
une plaque de tôle a metal plate
a metal sheet
>> Voir aussi « tôle »
une plaque de tôle d'acier a steel plate
a steel sheet
une plaque de tôle d'aluminium GB: an aluminium plate
GB: an aluminium sheet
US: an aluminum plate
US: an aluminum sheet
une plaque de tôle de cuivre a copper plate
a copper sheet
une plaque de tôle de zinc a zinc plate
a zinc sheet
de la plinthe GB: skirting board
GB: skirting
US: baseboard
>> Voir aussi « bois »
du polystyrène expansé GB & US: expanded polystyrene (EPS)
US: Styrofoam
du polystyrène extrudé extruded polystyrene (XPS)
>> Voir aussi « mousse de polystyrène »
un poteau a post
>> Voir aussi « niveau pour poteaux »
une poutre
(en béton, en bois)
a beam
une poutre
(en métal)
a girder
une poutrelle
(en béton, en bois)
a small beam
une poutrelle
(en métal)
a small girder
>> Voir aussi « béton »
>> Voir aussi « bois »
>> Voir aussi « madrier »
>> Voir aussi « métal »
du PVC
(polychlorure de vinyle)
PVC
(polyvinyl chloride)
>> Voir aussi « tuyau en PVC »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Matériaux (p) »

>> Retour à la table des matières


Matériaux - suite
Materials - continued

Termes français
(q-z)
English terms
du sable sand
>> Voir aussi « mortier »
de la sciure sawdust
>> Voir aussi « scie »
une solive a joist
un tasseau a batten
>> Voir aussi « bois »
de la térébenthine turpentine
>> Voir aussi « white-spirit »
de la tôle
(matière)
sheet metal
>> Voir aussi « métal »
>> Voir aussi « plaque de tôle »
de la tôle d'acier sheet steel
de la tôle d'aluminium GB: sheet aluminium
US: sheet aluminum
de la tôle de cuivre sheet copper
de la tôle ondulée corrugated iron
de la tôle de zinc sheet zinc
une tuile a tile
>> Voir aussi « ardoise »
>> Voir aussi « carreau »
>> Voir aussi « dalle »
>> Voir aussi « pose de tuiles, poser des tuiles »
>> Remonter au début du tableau
un tuyau a pipe
un tuyau en cuivre a copper pipe
un tuyau en PVC a PVC pipe
de la tuyauterie piping
de la tuyauterie en cuivre copper piping
de la tuyauterie en PVC PVC piping
>> Voir aussi « PVC »
>> Voir aussi « pose de tuyaux, poser des tuyaux »
du vernis varnish
>> Voir aussi « vernir, vernissage »
du verre glass
>> Voir aussi « panneau de verre »
du white-spirit GB: white spirit
US: mineral spirits
>> Voir aussi « térébenthine »
du zinc zinc
>> Voir aussi « métal »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Matériaux (q-z) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets (à construire, fabriquer, installer, entretenir, réparer, changer...)
A few other objects (to build, make, install, maintain, repair, change...)

Termes français
(a)
English terms
une alarme contre le feu
une alarme incendie
a fire alarm
>> Voir aussi « détecteur de feu/fumée »
>> Voir aussi « extincteur »
une alarme contre le vol a burglar alarm
une ampoule (électrique) a bulb
a light bulb
une ampoule à baïonnette a bayonet bulb
une ampoule à vis a screw bulb
an Edison screw bulb
>> Voir aussi « douille »
>> Voir aussi « lampe »
>> Voir aussi « luminaire »
une ampoule à basse consommation a low-consumption bulb
a low-energy bulb
une ampoule à faible consommation a low-consumption bulb
a low-energy bulb
une ampoule halogène a halogen bulb
une ampoule LED
une ampoule DEL
(DEL = diode électroluminescente)
a LED bulb

(LED = light-emitting diode)


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (a) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets... - suite
A few other objects... - continued

Termes français
(b-c)
English terms
une balustrade a balustrade
>> Voir aussi « grille »
une boîte à fusibles a fuse box
>> Voir aussi « fusible »
>> Voir aussi « plomb »
une boîte à jonction junction box
une bonbonne de gaz a gas cylinder
une bonbonne de butane
une bonbonne de propane
a butane (gas) cylinder
a propane (gas) cylinder
une bouteille de gaz a gas bottle
une bouteille de butane
une bouteille de propane
a butane (gas) bottle
a propane (gas) bottle
>> Voir aussi « réservoir à gaz »
un bourrelet d'étanchéité GB: a draught excluder
US: a weather strip
>> Voir aussi « isolation, isoler »
un câble électrique an electric cable
an electrical cable
an electricity cable
a power cable
>> Voir aussi « câble de remorquage »
>> Voir aussi « coupe-câble »
>> Voir aussi « cordon »
>> Voir aussi « fil électrique »
une cloison a partition
>> Voir aussi « mur »
une clôture a fence
une clôture en bois a wood fence
une clôture en fil de fer a wire fence
>> Voir aussi « grille »
un cordon électrique GB & US: an electric cord
GB & US: an electrical cord
GB: an electric flex
GB: an electrical flex
>> Voir aussi « câble électrique »


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (b-c) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets... - suite
A few other objects... - continued

Termes français
(d-f)
English terms
une douille
(d'ampoule)
a socket
une douille à baïonnette a bayonet socket
une douille à vis a screw socket
>> Voir aussi « ampoule »
un escalier

une marche d'escalier
a staircase
stairs
a stair
>> Voir aussi « rampe d'escalier »
une étagère a shelf
(plural: shelves)
une fenêtre a window
>> Voir aussi « vitre »
une fiche
(de prise mâle)
a pin
>> Voir aussi « prise »
un fil électrique an electric wire
an electrical wire
>> Voir aussi « câble électrique »
>> Voir aussi « fil de cuivre »
>> Voir aussi « pince coupante »
>> Voir aussi « pince à dénuder »
un fil neutre a neutral wire
un fil de phase a live wire
un fil de terre GB: an earth wire
US: a ground wire
un fusible
un plomb
a fuse
>> Voir aussi « boîte à fusibles »


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (d-f) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets... - suite
A few other objects... - continued

Termes français
(g-o)
English terms
une gaine isolante de câble
une gaine isolante de fil
a cable insulating sheath
a wire insulating sheath
une grille
(clôture)
railings
une grille en bois wood railings
une grille en fer forgé wrought-iron railings
une grille en métal metal railings
>> Voir aussi « balustrade »
>> Voir aussi « clôture »
un interrupteur a switch
(plural: switches)
un interrupteur à bascule a toggle switch
(plural: toggle switches)
un interrupteur va-et-vient a two-way switch
(plural: two-way switches)
un luminaire a light
un luminaire à détection de mouvement a motion-sensing light
>> Voir aussi « ampoule »
un meuble a piece of furniture
un meuble en kit a piece of furniture in kit form
>> Voir aussi l'article « Meubles, etc. »
une moustiquaire
(en métal ou plastique)
GB & US: a mosquito screen
US: a screen
une moustiquaire
(en tissus)
a mosquito net
>> Voir aussi « porte-moustiquaire »
un mur a wall
un mur porteur a load-bearing wall
>> Voir aussi « cloison »


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (g-o) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets... - suite
A few other objects... - continued

Termes français
(p)
English terms
une pile a battery
(plural: batteries)
une pile rechargeable a rechargeable battery
(plural: ...batteries)
>> Voir aussi « chargeur »
un plafond a ceiling
un plomb
un fusible
a fuse
>> Voir aussi « boîte à fusibles »
un portail a gate
une porte a door
une porte-fenêtre a patio door
>> Voir aussi « terrasse »
une porte-moustiquaire GB & US: a mosquito screen door
US: a screen door
>> Voir aussi « moustiquaire »
>> Remonter au début du tableau
une prise femelle GB & US: a socket
GB: a power point
US: an outlet
US: a receptacle
une prise femelle avec terre GB: an earthed socket
GB: an earthed power point
US: a grounded outlet
US: a grounded receptacle
US: a grounded socket
une prise mâle a plug
une prise mâle avec terre GB: an earthed plug
US: a grounded plug
une prise à deux fiches a 2-pin plug
a two-pin plug
a double-pin plug
a 2-pole plug
a two-pole plug
double-pole plug
une prise à trois fiches a 3-pin plug
a three-pin plug
a triple-pin plug
a 3-pole plug
a three-pole plug
a triple-pole plug
>> Voir aussi « fiche »
une prise-adaptateur
une prise adaptatrice
an adapter plug
an adaptor plug
>> Voir aussi « adaptateur de prise »
une prise multiple a multi-plug adapter
a multi-plug adaptor
>> Voir aussi « rallonge multiprise »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (p) »

>> Retour à la table des matières


Quelques autres objets... - suite
A few other objects... - continued

Termes français
(q-z)
English terms
une rampe
(d'escalier)
GB & US: a banister
GB & US: a bannister
GB: banisters
>> Voir aussi « escalier »
un réservoir à gaz a gas tank
un réservoir à butane
un réservoir à propane
a butane (gas) tank
a propane (gas) tank
>> Voir aussi « bonbonne/bouteille de gaz »
une serrure a lock
>> Voir aussi « clé »
>> Voir aussi « crochet de serrurier »
>> Voir aussi « verrou »
un verrou a bolt
un verrou à clé GB & US: a deadbolt
GB: a deadlock
>> Voir aussi « boulon »
>> Voir aussi « serrure »
une vitre a windowpane
>> Voir aussi « fenêtre »
>> Voir aussi « panneau de verre »


>> Retour au début du tableau « Quelques autres objets... (q-z) »

>> Retour à la table des matières


Quelques lieux (où des outils peuvent être utilisés)
A few places (where tools may be used)

Termes français
(a-c)
English terms
un appartement GB: a flat
US: an apartment
un appartement de grand standing
(au dernier étage d'un immeuble)
a penthouse
un appartement dans un immeuble d'habitation en copropriété GB: a flat in a block of individually-owned flats
US: a condominium
US, informal: a condo
>> Voir aussi « immeuble »
>> Voir aussi « maison »
un atelier a workshop
>> Voir aussi « établi »
un balcon a balcony
(plural: balconies)
un bâtiment a building
>> Voir aussi « édifice »
>> Voir aussi « immeuble »
>> Voir aussi « maison »
une buanderie
(pièce dans un logement)
a laundry room
un bureau
(lieu de travail)
an office
un bureau
(lieu de travail « à la maison »)
a home office
un bureau
(pièce dans un logement)
a study
une cave a cellar
>> Voir aussi « grenier »
une chambre (à coucher) a bedroom
un chantier
(de construction)
a building site
a construction site
>> Voir aussi « construction, construire »
une cuisine a kitchen


>> Retour au début du tableau « Quelques lieux... (a-c) »

>> Retour à la table des matières


Quelques lieux... - suite
A few places... - continued

Termes français
(d-p)
English terms
un édifice a building
>> Voir aussi « bâtiment »
>> Voir aussi « immeuble »
une fabrique a factory
un garage a garage
un grenier an attic
a loft
>> Voir aussi « cave »
>> Voir aussi « loft »
>> Voir aussi « mansarde »
un immeuble GB & US: a building
GB: a block
un immeuble de bureaux GB & US: an office building
GB: an office block
un immeuble d'habitation GB: a block of flats
GB: a residential block
US: an apartment building
un immeuble d'habitation en copropriété GB: a block of individually-owned flats
US: a condominium
US, informal: a condo
>> Voir aussi « appartement »
>> Voir aussi « bâtiment »
>> Voir aussi « édifice »
un loft a loft
>> Voir aussi « grenier »
>> Remonter au début du tableau
un logement a home
>> Voir aussi « résidence secondaire »
un lotissement a development
une maison a house
>> Voir aussi « appartement »
>> Voir aussi « bâtiment »
une mansarde a garret
>> Voir aussi « grenier »
un patio
(cour intérieure)
a patio
>> Voir aussi « terrasse »
une pergola a pergola
une pièce a room
un porche a porch
un porche fermé an enclosed porch
>> Voir aussi « véranda »
>> Remonter dans le tableau


>> Retour au début du tableau « Quelques lieux... (d-p) »

>> Retour à la table des matières


Quelques lieux... - suite
A few places... - continued

Termes français
(q-z)
English terms
une remise a shed
une remise à outils a tool shed
une résidence secondaire a second home
>> Voir aussi « logement »
une salle de bains a bathroom
>> Voir aussi « toilettes »
une salle de douche a shower room
une salle à manger a dining room
une salle de séjour
un salon
GB & US: a living room
GB: a lounge
un sous-sol a basement
une terrasse a patio
a terrace
une terrasse en bois a deck
>> Voir aussi « patio »
>> Voir aussi « porte-fenêtre »
des toilettes GB: a toilet
US: a bathroom
>> Voir aussi « salle de bains »
un toit a roof
une véranda
(galerie à l'extérieur d'une maison)
GB & US: a veranda
GB & US: a verandah
US: a porch
une véranda
(pièce fermée)
GB: a conservatory
US: an enclosed porch
US: a Florida room
>> Voir aussi « porche »


>> Retour au début du tableau « Quelques lieux... (q-z) »

>> Retour à la table des matières


Notes


Notes - « bricolage »

Au sens de « travaux manuels que l'on fait soi-même », par exemple d'installation ou de réparation dans un logement, le mot « bricolage » se traduit en anglais par « DIY », qui se prononce en épelant les trois lettres approximativement comme suit : « di-aï-ouaï ». Le terme « DIY » est l'abréviation de « do it yourself », qui se traduit littéralement en français par « faites-le vous-même ».

Au sens de « faire du bricolage » ou « faire des travaux de bricolage » le verbe « bricoler » peut se traduire en anglais par « to do DIY jobs » ou « to do some DIY » ou encore par « to do some DIY jobs ».

Exemples :

Je vais passer le weekend à faire du bricolage.
...à faire des travaux de bricolage.
...à bricoler.
I'm going to spend the weekend doing DIY jobs.
...doing some DIY.
...doing some DIY jobs.

Je dois aller acheter des outils dans le magasin de bricolage.
I need to go and buy some tools from the DIY store.

Il y a une grande surface de bricolage (GSB) tout près de chez moi.
GB: There's a DIY centre close by my home.
US: There's a DIY center close by my home.

C'est un passionné de bricolage.
C'est une passionnée de bricolage.
He's a DIY enthusiast.
She's a DIY enthusiast.

NB : l'expression « to do odd jobs », qui est parfois donnée comme traduction en anglais de « faire du bricolage » ou « bricoler », a en fait un sens légèrement différent, à savoir « faire divers petits travaux » ou « faire des petits boulots ».

Au sens de « personne qui sait (bien) bricoler » les termes « bricoleur, bricoleuse » peuvent se traduire en anglais par « handyman, handywoman » (au pluriel : « handymen, handywomen »), le mot « handyman » pouvant également désigner un « homme à tout faire » professionnel.

Au sens péjoratif de « amateur, amatrice » (par opposition à « professionnel, professionnelle ») les termes « bricoleur, bricoleuse » peuvent se traduire en anglais par « amateur ». Dans ce même contexte le mot « bricolage » (par opposition à « travail professionnel ») peut se traduire en anglais par « amateur work ».

Exemples :

Je ne suis pas un bon bricoleur !
...une bonne bricoleuse !
I'm no handyman!
...no handywoman!

Je déteste le bricolage donc j'ai recours à un homme à tout faire pour les divers petits travaux à la maison.
I hate DIY so I use a handyman for the odd jobs around the house.

J'ai lu votre rapport : c'est du bricolage !
...c'est du travail de bricoleur !
...du travail de bricoleuse !
...du travail d'amateur !
...du travail d'amatrice !
I read your report: it's amateur work!


>> Retour au tableau - entrées « bricolage, bricoler »

>> Retour au début des notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « clé »

Lorsque le mot « clé » (ou « clef ») désigne un « outil de serrage » il se traduit généralement en anglais britannique par « spanner » et en anglais américain par « wrench ».

Le mot anglais « key », qui est la traduction de « clé » (ou « clef ») dans son sens le plus général, est également utilisé dans des termes désignant certains outils de serrage, comme par exemple dans « chuck key », en français « clé de mandrin », et dans « Allen key » et « hex key », en français « clé à six pans creux », qui peut également se traduire en anglais britannique par « Allen spanner » ou « hex spanner » et en anglais américain par « Allen wrench » ou « hex wrench ».

NB : le mot « wrench » est parfois utilisé (et compris !) aussi en anglais britannique.

Comme on pouvait s'y attendre, la dimension (en anglais « size ») des clés, comme celle des boulons et écrous, est différente dans le système métrique et dans le système anglo-saxon !

Par exemple la dimension d'une clé plate (en anglais britannique « open-end spanner », en anglais américain « open-end wrench ») peut être spécifiée par sa largeur de mâchoire (en anglais « jaw width ») en millimètres (en anglais britannique « millimetres », en anglais américain « millimeters ») dans le système métrique et en fraction de pouce (en anglais « fraction of an inch ») dans le système anglo-saxon.
On peut cependant trouver des « clés métriques » (en anglais britannique « metric spanners », en anglais américain « metric wrenches ») dans les pays anglo-saxons.

Le tableau ci-dessous donne quelques exemples de largeurs standard de mâchoires de clés en fractions de pouce (le pouce étant symbolisé par « " ») et leur équivalent en millimètres (« mm »).

NB : un pouce vaut 2,54 cm soit 25,4 mm.

" 5/32 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4
mm 3,97 4,76 6,35 7,94 9,53 11,11 12,70 14,29 15,88 19,05

Voir le tableau de conversion plus complet dans l'article auquel conduit le lien ci-dessous :

>> Wrench Conversion Chart (The Engineering Toolbox)

Voir aussi sur ce site la section « Longueur/Distance » de l'article auquel conduit le lien ci-dessous :

>> Poids et mesures

Comme le montrent le tableau de cet article et les tableaux plus complets mentionnés ci-dessus, il n'y pas de correspondance parfaite entre les clés métriques et les clés non métriques mais pour certaines clés les largeurs de mâchoire respectives sont assez proches ; par exemple :

La mâchoire d'une clé de 8 (mm) est légèrement plus large que celle d'une clé de 5/16èmes de pouce.
GB: The jaw of an 8-mm spanner is slightly wider than that of a 5/16" spanner.
...an eight-millimetre spanner... a five-sixteenths-of-an-inch spanner.
US: The jaw of an 8-mm wrench is slightly wider than that of a 5/16" wrench.
...an eight-millimeter wrench... a five-sixteenths-of-an-inch wrench.


L'expression « to throw a spanner in the works » en anglais britannique et les expressions « to throw a wrench in the works » et « to throw a monkey wrench in the works » en anglais américain signifient littéralement « jeter une clé (de serrage) dans le mécanisme » et, avec « monkey wrench », « jeter une clé anglaise dans le mécanisme ». Ces expressions peuvent se transposer en français en « jeter un grain de sable dans l'engrenage » ou « jeter du sable dans l'engrenage », par exemple pour faire échouer un projet ou un plan.

NB : le verbe « to throw » est irrégulier ; ses formes au passé sont « threw, thrown ».


>> Retour au tableau - entrées « clé »

>> Remonter dans les notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « construction, construire »

Au sens de « édification » et « édifier » les mots français « construction » et « construire » se traduisent en anglais respectivement par « construction » ou « building » et « to construct » ou « to build » (dont les formes au passé sont « built »).

NB : le nom commun anglais « building » signifie également « bâtiment » ou « édifice » en français.

L'expression « en construction » se traduit en anglais par « under construction ».

Au sens de « fabrication » et « fabriquer » les mots français « construction » et « construire » se traduisent en anglais respectivement par « making » et « to make » (dont les formes au passé sont « made ») ou, dans un contexte industriel, par « manufacturing » et « to manufacture ».


>> Retour au tableau - entrées « construction, construire »

>> Remonter dans les notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « jigsaw »

Le mot « jigsaw » désigne l'outil nommé « scie sauteuse » en français.

Le mot « jigsaw » est également utilisé comme raccourci de « jigsaw puzzle », qui se traduit en français par « puzzle ».

NB : le nom commun anglais « puzzle » peut se traduire en français, selon le contexte, par « casse-tête » ou « énigme » ou encore « mystère » ; l'expression « a crossword puzzle », qui peut être raccourcie en « a crossword », se traduit en français par « une grille de mots croisés » ou « des mots croisés ».


>> Retour au tableau - entrée « scie sauteuse »

>> Remonter dans les notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « marteau », « hammer »

Lorsque le nom commun « marteau » fait référence à l'objet utilisé par un juge ou une juge (en anglais « judge ») ou par un commissaire-priseur ou une commissaire-priseuse (en anglais « auctioneer ») il se traduit en anglais par « gavel ».

Le mot « hammer » est utilisé pour traduire le nom commun « marteau » dans d'autres contextes, par exemple pour un piano, un osselet, une discipline sportive.

Le terme « hammer » peut également désigner la pièce nommée « chien » dans un fusil (en anglais « gun »).

Au sens de « fou, folle » l'adjectif « marteau » peut se traduire en anglais familier par « crazy » ou « nuts ».

L'expression « marteler quelque chose à quelqu'un » peut se traduire en anglais par « to hammer something into somebody » ; par exemple :

Je leur ai martelé les règles de la concordance des temps mais en vain !
I hammered the rules for the sequence of tenses into them, but to no avail!

Le verbe « to hammer » peut également signifier « critiquer fortement » ou, dans le langage familier, « descendre en flammes » ou encore, en sport, « battre à plates coutures ».


L'expression « se mettre martel en tête » peut se traduire en anglais par « to worry », qui signifie « se faire du souci, s'inquiéter » ; par exemple :

Ne vous mettez pas martel en tête pour ce problème ; il sera vite résolu !
Don't worry about this problem; it will be solved quickly!


>> Retour au tableau - entrée « marteau »

>> Retour au tableau - entrées « martelage, marteler »

>> Remonter dans les notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « outils »

Le terme « outillage » au sens de « ensemble d'outils » se traduit en anglais par « tools ».

Le proverbe « un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils » et sa version féminine « une mauvaise ouvrière a toujours de mauvais outils » se traduisent en anglais respectivement par « a bad workman always blames his tools » et « a bad workwoman always blames her tools ».


>> Retour au tableau - entrées « outil »

>> Remonter dans les notes

>> Retour à la table des matières


Notes - « whitewash, whitewashing, etc. »

Au sens propre, le nom commun « whitewash » et le verbe « to whitewash » se traduisent en français respectivement par « lait de chaux » et « blanchir à la chaux » ; par exemple :

Il me faudra au moins quatre jours pour blanchir à la chaux les murs de ma maison.
I'll need at least four days to whitewash the walls of my house.

Au sens figuré, le nom commun « whitewash » est synonyme de « cover-up » et se traduit en français par « opération/tentative de dissimulation/camouflage (de la vérité) » ou par « tentative d'étouffer une affaire » ; par exemple :

Le communiqué de presse à propos du suicide d'un employé est clairement une tentative de dissimulation de la vérité des faits.
...une tentative d'étouffer l'affaire.
The press release about the suicide of an employee is clearly a whitewash.

De même, le verbe « to whitewash » peut se traduire au sens figuré en français par « blanchir » (par exemple la réputation de quelqu'un) ; par exemple :

Le but de sa déclaration était évidemment de blanchir sa réputation.
The purpose of his statement was obviously to whitewash his reputation.
...of her statement [...] to whitewash her reputation.

Le terme « whitewashing », en français « blanchissage à la chaux », a été utilisé comme modèle pour le néologisme « greenwashing », souvent utilisé tel quel en français ou traduit par « écoblanchiment » ou par « verdissage » ou encore par « verdissement », qui désigne une méthode de marketing (souvent trompeuse) consistant à communiquer auprès du public en utilisant l'argument écologique pour se donner une image « verte » ; par exemple :

Certaines entreprises utilisent l'écoblanchiment dans leur communication pour faire croire que leurs produits ne sont pas nuisibles à l'environnement.
Some companies use greenwashing in their communication in order to make believe that their products are environmentally friendly.

Voir à ce sujet les articles auxquels conduisent les liens ci-dessous :

>> Écoblanchiment (Wikipédia)

>> Greenwashing (Wikipedia)

NB 1 : sur le même modèle de mots (« to whitewash, whitewashing »), les termes anglais « to brainwash » et « brainwashing » se traduisent en français respectivement par « faire subir un lavage de cerveau » et « lavage de cerveau ».

NB 2 : les expressions « blanchir de l'argent » et « blanchiment d'argent » se traduisent en anglais respectivement par « to launder money » et « money laundering ». (Le mot « laundry » se traduit en français par « blanchisserie » ou « laverie » ; les expressions « dirty laundry » et « to do the laundry » se traduisent en français respectivement par « linge sale » et « faire la lessive ».)


>> Retour au tableau - entrée « blanchissage à la chaux »

>> Retour au tableau - entrée « lait de chaux »

>> Remonter dans les notes

>> Remonter au début des notes

>> Retour à la table des matières


Voir aussi sur ce site les articles auxquels conduisent les liens ci-dessous :

>> Électricité : vocabulaire divers

>> Fabrication

>> Métiers - bâtiment, construction, habitat

>> Métiers - fabrication et réparation

>> Meubles, etc.


>> Retour à la table des matières

>> Retour au début de l'article


Copyright © 2018-2024 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.